Examples of using "Enojada" in a sentence and their russian translations:
Я в бешенстве.
Я была невероятно зла.
Я не злюсь.
Она очень расстроена.
- Ты сердишься?
- Ты злишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?
- Ты всё ещё сердишься на меня?
- Ты всё ещё на меня злишься?
Я знаю, что ты сердишься.
Твоя жена на тебя сердится.
Я думал, ты на меня сердишься.
Твоя жена на тебя сердится.
Она злилась на своего сына.
- Ты сердишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?
- Я зол.
- Я зла.
- Я злюсь.
- Я разозлён.
- Я разозлена.
Джейн была сердита.
Я зол на тебя.
- Я очень зол.
- Я очень зла.
- Я очень недоволен.
- Я очень недовольна.
Том спросил меня, злюсь ли я.
В бешенстве вы становитесь острой и горячей латиноамериканкой?
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
- По её письму я понял, что она зла.
- По её письму я видел, что она рассержена.
Я злая, потому что кто-то украл мой велосипед.
Люди совершают глупости, когда злятся.
Я не злюсь.
- Знаешь, почему она такая злая?
- Знаешь, почему она так злится?
Он мне соврал, поэтому я на него зла.
- Я не зол на тебя.
- Я не злюсь на тебя.
Том никогда не видел Мэри такой сердитой.
Тому было интересно, почему Мэри так злится.
Вот почему она всё ещё злится на меня.
Я сделала то, что обычно делаю, когда я злюсь.
Почему ты так злишься?
Она была разочарована и злилась сама на себя из-за того, что она такая.
наличие людей, негодующих от того, что они находятся на изоляции,
Том спросил Мэри, почему она такая злая.
Теперь я понял, почему она на меня сердилась.
Многие люди злились на Кемала Сунала, потому что он говорил о шихах.
Том знал, что Мэри разозлится.
Карен зла на меня.
- Ты всё ещё на меня злишься?
- Ты на меня ещё злишься?
- Вы на меня ещё злитесь?
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.