Translation of "Dirá" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Dirá" in a sentence and their russian translations:

El tiempo dirá.

- Время рассудит.
- Время покажет.

Tom te dirá.

Том тебе скажет.

Tom dirá la verdad.

Том скажет правду.

Os dirá que no.

Он скажет вам нет.

¿Alguien no dirá la verdad?

Кто-нибудь скажет правду?

Me pregunto qué él dirá.

Мне интересно, что он скажет.

Él no dirá que sí.

Он не скажет "да".

No sé qué dirá Tom.

Я не знаю, что скажет Том.

Millie nos dirá la verdad.

Милли скажет нам правду.

Solo el tiempo lo dirá.

- Это только время покажет.
- Это только время скажет.

Se te dirá dónde sentarte.

Тебе скажут, куда сесть.

Incluso te dirá cuánto dinero

он даже скажет вам, сколько денег

La enfermera te dirá cómo hacerlo.

- Медсестра скажет тебе, как это сделать.
- Медсестра объяснит тебе, как это делается.

Emily se lo dirá a Melanie.

Эмили скажет это Мелани.

La historia dirá si tenemos éxito.

История покажет, добьемся ли мы успеха,

Mi mamá definitivamente dirá que no.

- Моя мать, конечно же, скажет нет.
- Моя мать обязательно скажет нет.
- Мама, конечно, скажет нет.

- Sólo el tiempo dirá si llevaba razón.
- Solo el tiempo dirá si él tenía razón.

Лишь время покажет, был ли он прав.

Tarde o temprano él me dirá todo.

Рано или поздно он всё мне расскажет.

Tom no te dirá lo que sucedió.

- Том не скажет тебе, что случилось.
- Том не скажет вам, что произошло.

Tom no le dirá nada a María.

Том ничего не скажет Марии.

Dirá sí, claro, y hablemos de eso.

скажут, да, давайте обсудим это.

Les dirá qué tu contenido es sobre.

он скажет им, что ваш контент.

Le dirá todas las otras palabras clave,

он расскажет вам обо всех других ключевых словах,

Cualquier médico te dirá que dejes de fumar.

Любой врач скажет тебе бросить курить.

- ¿Me dirá la verdad?
- ¿Me dirán la verdad?

Вы скажете мне правду?

- ¿Me dirás la verdad?
- ¿Me dirá la verdad?

- Ты скажешь мне правду?
- Вы скажете мне правду?

Tom nunca te dirá lo que sucedió realmente.

Том никогда не скажет тебе, что на самом деле произошло.

Puedes poner una palabra clave y te dirá

Вы можете добавить ключевое слово и он скажет вам

Dirá: "¡Dios mío! Neil está en todas partes.

скажет: «Боже мой, Нил повсюду.

Digamos EE. UU., pero el tiempo lo dirá.

скажем, США, но время покажет.

Este les dirá que no existe ningún bajo normal,

то знаете, что нет понятия «обычный бас».

Te dirá si esa persona fue en realidad responsable

скажет вам, если это лицо фактически отвечал

Prométame que no le dirá nada a ella de esto.

Обещайте мне, что не скажете ей об этом!

Y te dirá cuánto el tráfico que genera el sitio.

и это скажет вам, сколько трафик, который генерирует сайт.

Pero como cualquier persona en su lecho de muerte nos dirá,

Кто угодно на пороге смерти скажет вам,

Dale a un hombre una máscara y te dirá la verdad.

- Дайте человеку маску, и он расскажет правду.
- Дайте человеку маску, и он скажет правду.

- Solo el tiempo dará la respuesta.
- Solo el tiempo lo dirá.

Только время покажет.

- ¿Qué va a decir Tomás sobre eso?
- ¿Qué dirá Tomás sobre eso?

- Что Том на это скажет?
- Что на это Том скажет?

Ya te he dicho que no sé si Tom te dirá la verdad.

- Я же тебе сказал, что не знаю, будет ли Том говорить правду.
- Я же вам сказал, что не знаю, будет ли Том говорить правду.
- Я же тебе сказал, что не знаю, скажет ли Том правду.
- Я же вам сказал, что не знаю, скажет ли Том правду.

No se lo digas a Tom, se lo dirá a todo el mundo.

- Не говори Тому. Он всем растрезвонит.
- Не говори Тому. Он всем разболтает.
- Не говори Тому. Он всем расскажет.
- Не говорите Тому. Он всем расскажет.

Él transmite que sabe cómo tratar las ayudas y le dirá dónde se esconde el abeto.

Он передает, что знает, как лечить СПИД, и скажет вам, где прячется ель.