Translation of "Digo" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Digo" in a sentence and their russian translations:

- ¡Yo sólo lo digo!
- Lo digo por decir.
- ¡Sólo digo!

Я всего лишь говорю!

No digo "adiós"; digo "hasta la próxima".

Я не прощаюсь, я говорю "до свидания".

- ¿Estás oyendo lo que digo?
- ¿Escuchás lo que digo?
- ¿Escuchas lo que digo?

- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?

"Entiendo," les digo.

«Понимаю», — говорю им я.

Lástima, solo digo

позор, я просто говорю

¡Eso digo yo!

Я выскажусь!

- Digo lo que pienso.
- Yo digo lo que pienso.

- Я говорю то, что думаю.
- Я говорю, что думаю.

Pero te digo algo.

Но послушай меня.

Te digo, no voy.

Я говорю тебе, что я не собираюсь.

Lo digo como es.

Я говорю как есть.

¡Yo sólo lo digo!

Я всего лишь говорю!

Te digo la verdad.

Я говорю тебе правду.

Lo digo por experiencia.

Я говорю это по опыту.

Solo digo la verdad.

Я говорю только правду.

Siempre digo la verdad.

Я всегда говорю правду.

¿Por qué digo esto?

Почему я так говорю?

¿Escuchas lo que digo?

Ты слышишь, что я говорю?

Digo lo que pienso.

Я говорю то, что думаю.

Se lo digo siempre.

Я всегда ему это говорю.

Nunca digo que no.

Я никогда не говорю нет.

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Tú entiendes lo que te digo?

Вы понимаете, что я вам говорю?

- Todo lo que digo es cierto.
- Todo lo que digo es verdad.

Всё, что я говорю, — правда.

Mientras les digo todo esto

пока я вам все это говорю,

"Por que yo lo digo."

«Потому что я так сказал».

Si les digo: "locomoción bípeda",

Если я произнесу «прямохождение» —

Ni siquiera digo nuestra religión

Я даже не говорю наша религия

Cuando digo creamos la mitología

Когда я говорю, давайте верить мифологии

Yo digo esto del corazón.

Я говорю это от всего сердца.

Tienes que hacer como digo.

Ты должен делать так, как я говорю.

- Un momentito.
- ¡Aguarda te digo!

- Попридержи коней.
- Полегче на поворотах!

Lo digo todo el tiempo.

- Я говорю это все время.
- Я это постоянно говорю.

Haz lo que te digo.

- Делай, как я говорю.
- Делайте, как я говорю.

Saben que digo la verdad.

Они знают, что я говорю правду.

No, no digo nada más.

Нет, больше я ничего не скажу.

¡Yo siempre digo que sí!

Я всегда говорю да!

Haz lo que yo digo.

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

No tergiverses lo que digo.

Не переиначивай мои слова.

Lo digo totalmente en serio.

Я совершенно серьёзен.

Le digo esto en confianza.

Я говорю вам это по секрету.

¿Qué le digo a Tom?

Что мне говорить Тому?

Haz exactamente como te digo.

Делай точно так, как я говорю.

Oye bien lo que digo.

- Слушай меня внимательно.
- Слушай внимательно то, что я говорю.
- Читай по губам.

¿Y qué si digo "No"?

А что, если я скажу "нет"?

Dudan de lo que digo.

Они сомневаются в моих словах.

¿Estás oyendo lo que digo?

- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?

Yo te digo a ti.

Я говорю тебе.

Yo le digo a él.

Я ему скажу.

¡Hace años que lo digo!

Я говорил об этом уже сто раз!

Y cuando digo temas detallados,

И когда я говорю подробные темы,

No digo que sean lo mismo,

Я не говорю, что это одно и то же,

Ella parece entender lo que digo.

Кажется, она понимает, о чем я говорю.

¡Yo te lo digo todo, Marie!

Я скажу тебе всё, Мария!

Digo eso porque tengo mis razones.

Я говорю этого, потому что у меня есть на то свои причины.

«¿Quién lo dice?» «Lo digo yo.»

"Кто так говорит?" - "Я так говорю".

Presta atención en lo que digo.

Обрати внимание на то, что я говорю.

Presten atención a lo que digo.

Послушайте, что я говорю.

Nadie se cree lo que digo.

Никто не верит тому, что я говорю.

Lo que digo es la verdad.

То, что я сказал, правда.

¿Tú entiendes lo que te digo?

- Вы понимаете, что я вам говорю?
- Ты понимаешь, что я тебе говорю?
- Вы понимаете, что я Вам говорю?

Digo que vale la pena intentarlo.

- Я говорю, что стоит попробовать.
- Я говорю, что стоит попытаться.
- Я говорю, что стоит постараться.

Digo siempre adiós, y me quedo.

Я всегда говорю "до свидания" и остаюсь.

Solo te digo lo que oí.

- Я вам говорю только то, что слышал.
- Я тебе говорю только то, что слышал.

¿Qué pasa si digo que no?

Что будет, если я скажу нет?

Estoy seguro de lo que digo.

Я уверен в том, о чём говорю.

Por favor haz exactamente como digo.

Пожалуйста, делай в точности так, как я говорю.

No lo digo así como así.

Я это не просто так говорю.

Solo te digo que deberías pensártelo.

Я лишь говорю, что тебе стоит это обдумать.

Se lo digo todos los días.

Я каждый день ему это говорю.

Si él viene, ¿qué le digo?

Если он придёт, что я ему скажу?

Todo lo que digo es verdad.

Всё, что я говорю, — правда.

Entonces, si salgo y digo, oye,

Поэтому, если я пойду туда и скажу, эй,

Cuando digo fútbol me refiero al "soccer".

что имею в виду не американский футбол.

Yo les digo, no es un regalo.

Я сказал, что это не подарок.

Lo digo y dejo caer las fichas.

тогда я говорю это, несмотря на последствия.

Digo, démosles más trabajo a los robots,

Я скажу: «Давайте отдадим больше работы роботам

Tú debes hacer lo que te digo.

Ты должен делать, как я тебе говорю.

No digo que su música sea mala.

Я не говорю, что его музыка плохая.

Te lo digo por si las moscas.

Я говорю тебе это так, на всякий случай.

- Lo digo por experiencia.
- Hablo por experiencia.

Я говорю это по опыту.

"¿No escuchaste nada, no?" "¡Si! ¡Digo, no!"

«Ты же ничего не слышал?» — «Да! В смысле, нет!»

Ya te digo yo que te equivocas.

Говорю тебе, что ты ошибаешься.