Translation of "Débil" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Débil" in a sentence and their russian translations:

Estoy débil.

- Я слаб.
- Я слаба.
- Я слабый.
- Я слабая.

Estás débil.

- Ты слаб.
- Ты слаба.
- Ты слабый.
- Ты слабая.

Eres débil.

Ты слаб.

El débil pierde.

Слабаки проигрывают.

Tom es débil.

- Том слаб.
- Том слабый.

Es demasiado débil.

Он слишком слаб.

Sos demasiado débil.

- Ты слишком слаб.
- Ты слишком слаба.
- Вы слишком слабы.
- Ты слишком слабый.
- Ты слишком слабая.
- Вы слишком слабый.
- Вы слишком слабая.
- Вы слишком слабые.

Tom está débil.

- Том слаб.
- Том слабый.

Aún estás débil.

Ты ещё слаб.

Tengo la vejiga débil.

У меня слабый мочевой пузырь.

Ella es demasiado débil.

Она слишком слаба.

El enemigo es débil.

Враг слаб.

Mi pulso es débil.

У меня слабый пульс.

- Sois débiles.
- Estás débil.

- Ты слаб.
- Ты слаба.
- Вы слабы.
- Ты слабый.
- Вы слабые.
- Ты слабая.
- Вы слабый.
- Вы слабая.

Tom se sentía débil.

- Том чувствовал слабость.
- Том почувствовал слабость.

Mi corazón está débil.

У меня слабое сердце.

Y hacerlo más débil.

и сделать его слабее.

Más débil es su ego.

тем более хрупкое его эго.

Todos tienen su lado débil.

У всех есть свои слабые стороны.

Este es su punto débil.

Это его слабое место.

Él es pequeño y débil.

Он маленький и слабый.

Tom no quiere parecer débil.

- Том не хочет казаться слабым.
- Том не желает казаться слабым.

Tom estaba viejo y débil.

Том был стар и слаб.

Estaba demasiado débil para trabajar.

Я был слишком слаб, чтобы работать.

Me siento un poco débil hoy.

- Сегодня я чувствую небольшую слабость.
- Я сегодня чувствую небольшую слабость.

El fuerte debe ayudar al débil.

Сильный должен помогать слабому.

Las matemáticas son su punto débil.

Математика — её слабое место.

Ella seguía débil tras su enfermedad.

- Она была еще ослаблена после болезни.
- Она была ещё слаба после болезни.

El fuerte se come al débil.

Слабые служат пищей для сильных.

- La tía Yoko es demasiado débil para trabajar.
- La tía Yoko está demasiado débil para trabajar.

Тётушка Йоко слишком слаба, чтобы работать.

Ellos sintieron que él era demasiado débil.

Они чувствовали, что он был слишком слаб.

Esa doble atadura del poder débil se da

Когда мы оказываемся в этой ловушке, происходит следующее:

Se movía con dificultad, despacio, estaba muy débil.

Она была ослаблена, передвигалась с огромным трудом, очень медленно.

- Mi pulso está bajo.
- Mi pulso es débil.

У меня медленный пульс.

Él estaba débil por la pérdida de sangre.

Он был слаб из-за потери крови.

He estado fingiendo ser fuerte, cuando me sentía débil,

Я притворялся сильным, когда чувствовал себя слабым,

Físicamente es un poco más débil que un hombre.

Физически он немного слабее человека

La naturaleza es demasiado débil para resistir nuestro intelecto

что природа слишком слаба, чтобы противостоять нашему интеллекту.

El espíritu es fuerte, pero la carne es débil.

Дух силён, но плоть слаба.

Todavía estoy muy débil para levantarme de la cama.

Я ещё слишком слаб, чтобы встать с кровати.

Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.

Чем более мы стареем, тем более слабой становится наша память.

Una cadena se rompe en su eslabón más débil.

- Где тонко, там и рвётся.
- Çип ăçтан çинçе, çавăнтан татăлать.

Matemáticas era su asignatura más débil en el colegio.

В школе ему труднее всего давалась математика.

Bonito, feo, rico, pobre, fuerte, débil,... son ejemplos de adjetivos.

Красивый, некрасивый, богатый, бедный, сильный, слабый - всё это примеры прилагательных.

La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.

Голос девушки с каждым разом становится всё слабее.

Una cadena solo es tan fuerte como su contacto más débil.

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

La fuerza de una cadena reside en su eslabón más débil.

Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.

Mi memoria es débil, pero hay cosas que nunca podré olvidar.

Моя память слаба, но есть вещи, которые я никогда не забуду.

Y saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

И знаете, каково это, когда ты голоден, то чувствуешь слабость.

Una cadena es tan fuerte como el más débil de sus eslabones.

Цепь не крепче своего самого слабого звена.

Y ya saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

И знаете, каково это, когда ты голоден, то чувствуешь слабость.

Y ya saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

И знаешь, каково это, когда ты голоден, то чувствуешь слабость.

Estaba tan débil que no podía adoptar los colores de un pulpo sano,

Она слаба и не может принять окраску, свойственную здоровым осьминогам.

Solo un hombre sobrevivió: Vöggr, el hombre más débil de la corte de Hrolf.

Выжил только один человек - Фоггр, самый слабый человек при дворе Хрольфа.

La luz de las estrellas es 200 veces más débil que la de la luna.

Звездный свет в 200 раз слабее света луны.

Además de los desafíos de encontrarse y atracar en la gravedad más débil de la luna.

Плюс вызовы встречи и стыковки в условиях слабой гравитации Луны.

Un abstemio es una persona débil que sucumbe a la tentación a privarse de un placer.

Трезвенник является слабым человеком, который даёт искушению лишить себя удовольствия.

Sólo un intelecto masculino nublado por el impulso sexual podría llamar al sexo atrofiado, de hombros estrechos, caderas anchas, y cortas piernas, el sexo débil.

Только мужской интеллект, затуманенный половым влечением, мог назвать низкорослый, узкоплечий, коротконогий пол с широкими бёдрами прекрасным полом.

— ¿Es vodka? — preguntó Margarita con voz débil. El gato, indignado, dio un respingo en la silla. — Por favor, majestad — dijo ofendido con voz ronca—, ¿cree usted que yo sería capaz de servir a una dama una copa de vodka? ¡Esto es alcohol puro!

"Это водка?" — слабо спросила Маргарита. Кот подпрыгнул на стуле от обиды. "Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!"