Translation of "Contratar" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Contratar" in a sentence and their russian translations:

Cómo contratar decentemente.

Как уволить благопристойно?

Te quiero contratar.

- Я хочу тебя нанять.
- Я хочу взять вас на работу.
- Я хочу взять тебя на работу.

contratar 10 profesores negros,

наняли 10 чернокожих профессоров,

Quiero contratar a Tom.

- Я хочу нанять Тома.
- Я хочу взять Тома на работу.

¿Por qué te debería contratar?

- Почему мне следует нанять тебя?
- Почему мне следует нанять вас?
- Зачем мне нанимать тебя?
- Зачем мне нанимать вас?

Nadie te va a contratar.

- Тебя никто не возьмёт на работу.
- Вас никто не возьмёт на работу.
- Вас никто не примет на работу.

Necesito contratar a un abogado.

Мне нужно нанять адвоката.

Necesito contratar a un asistente.

- Мне нужно нанять ассистента.
- Мне нужно нанять помощника.

Quiero contratar a un sirviente.

Я хочу нанять прислугу.

Necesito contratar a un contador.

Мне нужно нанять бухгалтера.

contratar personas que sean autosuficientes,

нанимать людей, которые самодостаточны,

Tuvimos que contratar a un abogado.

Нам пришлось нанять адвоката.

¿Cuántos sirvientes quiere contratar esa señora?

Сколько слуг хочет нанять та госпожа?

Tenemos que contratar a un hacker.

Мы должны нанять хакера.

Es preferible contratar a un profesional.

Лучше нанять профессионала.

Si debe contratar a más personas,

если вы должны нанимать больше людей,

La compañía quiere contratar a veinte personas.

- Компания хочет взять на работу двадцать человек.
- Компания хочет нанять двадцать человек.

Necesitamos contratar a alguien que hable francés.

Нам надо нанять кого-то, кто может говорить по-французски.

Con contratistas de contratación y contratar empleados,

с наймом подрядчиков и наем сотрудников,

No bromeo, la mejor persona para contratar

Я не люблю тебя, лучший человек нанимать

Quieres contratar a la persona que era

вы хотите нанять человека, который был

Y quieres contratar gente que realmente quiere

и вы хотите нанять люди, которые действительно хотят

Planeo contratar a alguien que pueda hablar inglés.

Я планирую нанять кого-то, кто говорит по-английски.

Me gustaría contratar a alguien que hable francés.

Я бы хотел нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.

Se trata de contratar personas que son estafadores,

Речь идет о найме людей, которые являются hustlers,

No quieres solo contratar a alguien de ellos,

вы не хотите просто нанимать кого-то из них,

Pero lo que encontré es quieres contratar personas

но я нашел вы хотите нанять людей

El trabajador temporal que habíamos conseguido contratar dimitió enseguida.

Временные работники, которых нам с трудом удалось нанять, тут же поувольнялись.

Eres como esperar si acabo de contratar a alguien

вам нравится ждать, если я просто нанял кого-то

Es contratar a alguien que apesta, espera seis meses,

нанимает кого-то, кто отстой, подождать шесть месяцев,

No puedo contratar un conductor. No tengo dinero para ello.

Я не могу нанять водителя. У меня на это нет денег.

Tomás es muy pobre como para contratar a un abogado.

Том слишком беден, чтобы нанять адвоката.

- Tom podría emplear a Mary.
- Tom podría contratar a Mary.

Том мог бы нанять Мэри.

Pienso que deberíamos contratar a Tom en lugar de Mary.

Думаю, нам надо нанять Тома вместо Мэри.

Para contratar a un vendedor, deje un comentario a continuación,

нанять маркетолога, оставить комментарий ниже,

No puedes contratar, pero lo harás habla por teléfono conmigo

Вы не можете нанять, но вы поговорите со мной по телефону.

No se trata de contratar personas quién tiene el mejor currículum

речь идет не о найме людей которые имеют лучшее резюме

Y contratar a otros escritores para ayudar a escribir para ti

и нанимать других писателей чтобы помочь написать для вас.

Lo primero que hice fue contratar a cuatro de las 55 personas.

Первым делом я нанял четверых из бывших 55 сотрудников.

Tendremos que contratar a alguien para que haga el trabajo de Tom.

Нам придётся нанять кого-нибудь, кто бы сделал за Тома его работу.

No sé por qué, pero estoy seguro de que Tom tiene sus razones para no contratar a Mary.

Я не знаю почему, но я уверен, что у Тома есть свои причины на то, чтобы не нанимать Мэри.

Muchas empresas no quieren contratar gente novata porque tienen que invertir muchos recursos en su entrenamiento. Esta mentalidad es una de las causas de la dificultad actual que tienen los recién graduados de carreras técnicas y tecnológicas para encontrar un empleo relacionado con lo que estudiaron.

Многие компании не хотят принимать на работу людей без опыта, потому что они должны вложить много средств в их обучение. Такой подход является одной из причин того, почему людям, недавно получившим техническую или технологическую профессию, бывает трудно найти работу по специальности.