Translation of "Casados" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Casados" in a sentence and their russian translations:

- Somos recién casados.
- Estamos recién casados.

Мы молодожёны.

Están casados.

- Они женаты.
- Они состоят в браке.

Estamos casados.

Мы женаты.

Estábamos casados.

Мы были женаты.

Estaban casados.

- Они были замужем.
- Они были женаты.

No estamos casados.

- Мы не женаты.
- Мы не замужем.

Ahora estamos casados.

- Мы сейчас женаты.
- Теперь мы женаты.

Estábamos recién casados.

Мы были новобрачными.

- Nosotros creíamos que estaban casados.
- Nosotros creíamos que estabais casados.

Мы думали, что вы женаты.

- Llevamos 30 años casados.
- Estamos casados desde hace 30 años.

- Мы женаты уже 30 лет.
- Мы женаты уже тридцать лет.
- Мы уже тридцать лет женаты.

Llevamos cinco años casados.

Мы женаты уже пять лет.

Llevamos tres años casados.

Мы женаты три года.

Todavía no estamos casados.

- Мы ещё не женаты.
- Мы пока не женаты.

Llevamos 30 años casados.

- Мы женаты уже 30 лет.
- Мы состоим в браке уже 30 лет.

Llevan casados veinte años.

Они женаты двадцать лет.

Ahora ellos están casados.

Они теперь женаты.

Ellos llevan diez años casados.

Они женаты уже десять лет.

- Ellos se casaron.
- Están casados.

Они поженились.

Todos mis hermanos están casados.

Все мои братья женаты.

Siguieron casados por sus hijos.

Они оставались в браке ради своих детей.

No creo que estén casados.

- Я не думаю, что они женаты.
- Не думаю, что они женаты.

Todos mis amigos están casados.

- Все мои друзья женаты.
- Все мои подруги замужем.

¿Cómo supiste que estábamos casados?

Как ты узнал, что мы женаты?

Somos una pareja de casados.

- Мы женатая пара.
- Мы семейная пара.
- Мы супружеская пара.

Nosotros creíamos que estaban casados.

Мы думали, что они женаты.

Ellos están casados hace dos años.

Они уже два года женаты.

Estamos casados desde hace treinta años.

Мы женаты тридцать лет.

Mis dos únicos hermanos están casados.

Оба моих брата женаты.

Pronto haremos 10 años de casados.

Прошло уже десять лет с тех пор, как мы поженились.

Todos sus amigos ya están casados.

Все его друзья уже женаты.

Creo que llevan casados cinco años.

По-моему, они женаты уже пять лет.

Tom y Mary no están casados.

- Том с Мэри не женаты.
- Том и Мэри не состоят в браке.

Tom y María no están casados.

Том с Мэри не женаты.

- Tomás y yo estuvimos casados por tres años.
- Tomás y yo estuvimos casados durante tres años.

Мы с Томом были женаты три года.

Ellos han estado casados por veinte años.

Они женаты двадцать лет.

Hemos estado felizmente casados por cuarenta años.

Мы состоим в счастливом браке уже сорок лет.

Tom y Mary llevan tres años casados.

Том и Мэри женаты уже три года.

Pensé que Tom y Mary estaban casados.

Я думал, Том и Мэри женаты.

¿Hace cuánto tiempo crees que están casados?

Как ты думаешь, сколько они женаты?

¿Sabes hace cuánto tiempo que están casados?

Ты знаешь, сколько времени они уже женаты?

A veces los casados desearían ser solteros.

Женатые люди иногда думают, что хотели бы быть холостыми.

¿Por cuánto tiempo estuvieron usted y María casados?

Сколько вы с Мэри были женаты?

Ellos están casados, pero duermen en habitaciones separadas.

- Они женаты, но спят в разных комнатах.
- Они женаты, но спят раздельно.

Tom y Mary solo estuvieron casados unos meses.

Том и Мэри были женаты только несколько месяцев.

Dormían en habitaciones separadas hasta que estuvieran casados.

Они спали в разных комнатах, пока не поженились.

- ¿Cuánto tiempo llevamos casados?
- ¿Cuánto tiempo llevamos casadas?

- Как давно мы женаты?
- Сколько мы уже женаты?

Se divorciaron después de veinte años de casados.

Они развелись после двадцати лет брака.

¿Sabías que Tom y Mary antes estaban casados?

Ты знал, что Том и Мэри когда-то были женаты?

No puedo besar a Taninna, todavía no estamos casados.

Я не могу поцеловать Танинну. Мы ещё не женаты.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

Estamos casados, pero no el uno con el otro.

Мы женаты, но не друг на друге.

El señor y la señora Murai llevan diez años casados.

Мюрреи уже десять лет как в браке.

Los recién casados se fueron de viaje a la montaña.

Молодожены отправились в путешествие в горы.

Tom y John están, los dos, casados con mujeres canadienses.

Том и Джон оба женаты на канадках.

Tomás y María están casados desde hace sólo tres semanas.

Том с Мэри женаты всего три недели.

Tom y Mary sólo estuvieron casados por unos pocos meses.

Том и Мэри были женаты всего несколько месяцев.

Tomás y María están casados desde hace más de treinta años.

Том с Мэри женаты больше тридцати лет.

Mis dos hermanos están casados, pero todas mis hermanas son solteras.

Оба моих брата женаты, но все сёстры еще не замужем.

Me acosté con mi mujer antes de que estuviéramos casados, ¿y tú?

Я спал с моей женой до того, как мы поженились. А ты?

Tom me preguntó cuánto tiempo habían estado casados mis padres antes de separarse.

Том спросил меня, как долго мои родители были женаты, прежде чем они развелись.

- Ella y yo hemos estado casados durante 30 años.
- Ella y yo hemos estado casadas durante 30 años.

Мы с ней женаты уже тридцать лет.

Tom le preguntó a María si acaso saldría con él, y ella se rehusó. Un año después estaban casados.

Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала. Год спустя они были женаты.