Translation of "Ayudado" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ayudado" in a sentence and their russian translations:

Les hemos ayudado.

Мы им помогли.

Podría haber ayudado.

Я мог бы помочь.

Me ha ayudado mucho.

- Это очень помогло мне.
- Это мне очень помогло.

Siempre me has ayudado.

- Ты всегда мне помогал.
- Вы всегда мне помогали.

He ayudado a Tony.

- Я помог Тони.
- Я помогла Тони.
- Я помогал Тони.
- Я помогала Тони.

No creo que haya ayudado.

Но это, кажется, не помогло.

Ella me ha ayudado mucho.

Она мне очень помогла.

Le agradecí por haberme ayudado.

Я поблагодарил его за помощь.

Has ayudado a Tom, ¿verdad?

Вы помогли Тому, не так ли?

«¿Quién te ha ayudado?» «Tom.»

- "Кто тебе помог?" - "Том".
- "Кто тебе помогал?" - "Том".

Sí, Bob me ha ayudado.

Да, Боб помог мне.

Siempre he ayudado a Tom.

- Я всегда помогал Тому.
- Я всегда помогала Тому.

- Un amigo de verdad me habría ayudado.
- Un verdadero amigo me habría ayudado.

- Настоящий друг бы мне помог.
- Настоящий друг мне бы помог.

Me ha ayudado mucho. Muy bien.

И это часто помогало мне. Хорошо.

Estoy feliz de poder haberte ayudado.

- Я рад, что смог тебе помочь.
- Я рад, что смог вам помочь.

¡Muchas gracias! Me has ayudado mucho.

Большое спасибо. Ты мне очень помог.

Un amigo de verdad me habría ayudado.

Настоящий друг мне бы помог.

Si hubiera estado contigo, te habría ayudado.

Если бы я был с тобой, я бы тебе помог.

Me alegro de que me hayas ayudado.

- Я рад, что ты мне помог.
- Я рад, что ты мне помогла.

Le he ayudado a traer el pupitre.

Я помог ему принести стол.

Tus comentarios siempre me han ayudado mucho.

Твои комментарии мне всегда очень помогали.

Y ha ayudado a mi tráfico social

И это помогло моему социальному трафику

Toda su vida ha ayudado a los pobres.

Всю свою жизнь он помогал бедным.

Te habríamos ayudado si nos lo hubieras pedido.

Мы бы помогли, если бы вы спросили.

- ¿Y nadie le ayudó?
- ¿Y nadie te ayudó?
- ¿Y no os ha ayudado nadie?
- ¿Y no les ha ayudado nadie?

- И никто Вам не помог?
- И никто тебе не помог?

Y nos ha ayudado mucho desde una perspectiva evolutiva.

и позволяет нам выжить с точки зрения эволюции.

- «¿Quién te ha ayudado?» «Tom.»
- "¿Quién te ayudó?" "Tom."

- "Кто тебе помог?" - "Том".
- "Кто тебе помогал?" - "Том".

Si me hubieras ayudado, podría haber terminado el trabajo.

Если бы ты помог мне, я бы смог закончить свою работу.

- Sí, Bob me ha ayudado.
- Sí, Bob me ayudó.

- Да, Боб помог мне.
- Да, Боб мне помог.

El que no acepta consejos no merece ser ayudado.

Тот, кто не следует советам, не заслуживает того, чтобы ему помогали.

Tomás me pudo haber ayudado, pero no lo hizo.

Том мог мне помочь, но не помог.

- ¿Y nadie le ayudó?
- ¿Y no les ha ayudado nadie?

И никто Вам не помог?

La anciana me agradeció por haberle ayudado a cruzar la calle.

Старушка поблагодарила меня, за то, что я помог ей перейти дорогу.

Si ella no me hubiera ayudado, no habría terminado este trabajo.

Если бы она мне не помогла, я бы не закончил эту работу.

Perdí la cuenta de todas las veces que me has ayudado.

Я сбился со счёта, сколько раз ты мне помог.

- Le ayudé a Tony.
- He ayudado a Tony.
- Ayudé a Toni.

Я помог Тони.

Sus buenas decisiones me han ayudado a sobrevivir en este brutal desierto

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

Y la sugerencia es que han ayudado a moderar el cambio climático.

и, предположительно, именно они помогли минимизировать его изменение.

- ¿Y nadie le ayudó?
- ¿Y nadie te ayudó?
- ¿Y no les ha ayudado nadie?

- И никто Вам не помог?
- И никто тебе не помог?
- И вам никто не помог?
- И никто вам не помог?

- Él ayudó a los pobres toda su vida.
- Toda su vida ha ayudado a los pobres.

Всю свою жизнь он помогал бедным.