Translation of "¡limpia" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "¡limpia" in a sentence and their russian translations:

- Limpia el cuarto.
- Limpia la pieza.

- Уберись в комнате.
- Уберитесь в комнате.

Agua limpia,

чистую воду,

- La camisa está limpia.
- La blusa está limpia.

Блузка чиста.

Limpia tu habitación.

- Уберись в своей комнате.
- Уберись у себя в комнате.
- Уберитесь в своей комнате.
- Уберитесь у себя в комнате.

Limpia la pieza.

Прибери комнату.

Limpia la cocina.

- Вымой кухню.
- Уберись на кухне.
- Уберитесь на кухне.

Limpia el espejo.

- Протри зеркало.
- Протрите зеркало.

Limpia el suelo.

Вымой пол.

La naturaleza se limpia

Природа очищает себя

Dejen su sala limpia.

Поддерживай чистоту в классной комнате.

El agua está limpia.

Вода чистая.

Ésta mesa está limpia.

Этот стол чистый.

La casa está limpia.

- Дом чист.
- В доме чисто.

Necesito una camisa limpia.

Мне нужна чистая рубашка.

Tengo la conciencia limpia.

Моя совесть чиста.

- ¿Está limpio?
- ¿Está limpia?

- Это чистое?
- Он чистый?
- Она чистая?
- Оно чистое?

La blusa está limpia.

Блузка чистая.

Mi boca está limpia.

Мой рот чистый.

Ella tenía una conciencia limpia.

- У нее была чистая совесть.
- Её совесть была чиста.

La almohada rosada está limpia.

Розовая подушка чистая.

Ella tiene una consciencia limpia.

Её совесть чиста.

¿Y ahora quién limpia todo?

А кто теперь всё уберёт?

La habitación está muy limpia.

Номер очень чистый.

Nuestra ropa estaba siempre limpia.

Наша одежда всегда была чистой.

Promovimos grandes inversiones en energía limpia:

Мы призывали к крупным инвестициям в чистую энергию:

Quizás su historia es tan limpia

возможно, его история так чиста

La camisa está limpia y seca.

Рубашка чистая и сухая.

Limpia el cañón de esta escopeta.

Вычистите ствол этой винтовки.

La mano de Juan está limpia.

Рука Хуана чистая.

Agua potable limpia, electricidad, y así sucesivamente.

чистой питьевой воды, электричества и прочего.

Necesitamos invertir en energía limpia y renovable.

- Мы должны вкладываться в чистую и возобновляемую энергию.
- Мы должны инвестировать в чистую и возобновляемую энергию.

Debería mantener esta máquina limpia y lubricada.

Вам следует поддерживать эту машину в чистоте и следить за смазкой.

- ¡Que limpies tu plato!
- ¡Limpia tu plato!

Чтоб тарелка была пустая!

Tom no mantiene su habitación muy limpia.

Том не очень хорошо убирается в своей комнате.

La piscina está llena de agua limpia.

Бассейн полон чистой воды.

El agua de la lluvia está limpia.

Дождевая вода чистая.

El agua de este lago está limpia.

Вода в этом озере чистая.

El agua de este río está limpia.

Вода в этой реке чистая.

Cuelgo la ropa limpia en el armario.

Я развешиваю чистую одежду в шкафу.

Esa casa pequeña fue limpia y organizada.

Тот домик был чистым и ухоженным.

Limpia tu lista, no pongas demasiados enlaces,

Скраб ваш список, не ставьте слишком много ссылок,

El agua de este río es muy limpia.

Вода в этой реке очень чистая.

- El agua es pura.
- El agua está limpia.

Вода чистая.

La habitación de Tom no está muy limpia.

- У Тома в комнате не очень чисто.
- У Тома в комнате не очень прибрано.

- El viento es una fuente de energía limpia y barata.
- El viento es una fuente energética limpia y barata.

Ветер - источник недорогой и экологически чистой энергии.

Ella rompe algo cada vez que limpia la habitación.

Каждый раз, убираясь в комнате, она что-нибудь ломает.

El viento es una fuente energética limpia y barata.

Ветер - это источник экологически чистой и дешёвой энергии.

Tener la conciencia limpia es síntoma de mala memoria.

Чистая совесть - признак плохой памяти.

Un agua limpia es necesaria en nuestra vida diaria.

Чистая вода необходима нам в повседневной жизни.

Se obtiene mucha menos electricidad limpia que con la nuclear.

вы получаете намного меньше электричества, чем при использовании ядерной энергии.

Energía limpia y renovable, incluyendo la solar y la eólica;

Это чистая, возобновляемая энергия, в том числе солнечная и ветровая;

- Debes mantener limpia tu pieza.
- Debes dejar tu habitación ordenada.

- Ты должен держать комнату в чистоте.
- Вы должны держать комнату в чистоте.

- Él mantiene su cuarto limpio.
- Él mantiene limpia su habitación.

- Он поддерживает в своей комнате порядок.
- Он поддерживает в его комнате порядок.
- Он содержит свою комнату в чистоте.

- El cuarto está muy limpio.
- La habitación está muy limpia.

В комнате очень чисто.

¿Y dices que la casa está limpia? ¡Mira el suelo!

И ты говоришь, что дом чистый? На пол посмотри!

Una consciencia limpia es una señal clara de una mala memoria.

Чистая совесть — верный признак плохой памяти.

Para asegurar que todas las personas tengan acceso a comida y agua limpia.

и обеспечить всех жителей планеты продовольствием и чистой водой.

- Este tipo de comida no es nada limpia.
- Este tipo de comida es grasa y poco saludable.

Такая еда жирная и не очень полезная для здоровья.

- Mi hermana se lava los zapatos todos los domingos.
- Mi hermana limpia sus zapatos todos los domingos.

Моя сестра моет свою обувь каждое воскресенье.

Si quieres hacer fiestas en mi casa, limpia todo después, no rompas nada o pagarás los daños.

Если хочешь устраивать вечеринки в моём доме, по окончании делай уборку, ничего не ломай, или будешь выплачивать ущерб.

- Debes limpiar esa herida lo más pronto posible, ¡no querrás tener una infección!
- Limpia ese corte inmediatamente, si no quieres pillar una infección.

Тебе надо сразу промыть этот порез, ты ведь не хочешь получить заражение!

- No hay mejor almohada que una conciencia tranquila.
- La mejor almohada es una conciencia tranquila.
- No existe almohada más cómoda, que una conciencia limpia.
- No hay almohada tan suave como la conciencia tranquila.

- Чистая совесть - лучшая подушка.
- Чистая совесть - лучшее снотворное.