Translation of "¡cállate" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "¡cállate" in a sentence and their russian translations:

- ¡Cállate!
- ¡Tú cállate!

Заткнись!

- ¡Cállate, idiota!
- ¡Cállate, imbécil!

Молчи, придурок!

¡Cállate!

Тихо!

¡Ey! ¡Cállate!

Эй ты, заткнись!

¡Cállate, pendejo!

Дуракам слова не давали.

¡Ya cállate!

Заткнись уже!

- Cállate y escucha, chamaco.
- ¡Cállate niño y escucha!
- ¡Cállate y escucha, niño!

Заткнись и слушай, щенок!

"Cállate," susurró él.

"Замолчи", - прошептал он.

Cállate, por favor.

- Заткнитесь, пожалуйста.
- Заткнись, пожалуйста.

Cállate mientras comemos.

Помолчи, пока мы едим.

Cállate y hazlo.

Заткнись и сделай это.

¡Cállate el pico!

Захлопни варежку!

¡Cállate y traduce!

Заткнись и переводи!

Cállate o te golpeo.

Заткнись, а не то выгоню.

- Cállate.
- Deja de hablar.

- Прекратите разговаривать.
- Хватит разговаривать.

- ¡Cállate!
- ¡Cerrá el pico!

Заткнись!

¡Cállate y escucha, niño!

Успокойся и послушай меня, мальчик!

Cállate y déjame pensar.

Замолчи и дай мне подумать.

Cállate en la biblioteca.

Не шуметь в библиотеке.

- ¡Cállate!
- ¡Cierra la boca!
- ¡Callate la boca!
- ¡Ya cállate!
- ¡Cerrá el pico!

- Заткнись!
- Цыц!
- Замолчите!
- Заткнитесь!

Cuando hable, ¡cállate y escucha!

Молчи и слушай, когда я говорю!

Cállate, Tom. ¡Lo arruinas todo!

Заткнись, Том. Ты всё губишь!

¡Cállate y toma mi dinero!

Заткнись и бери мои деньги!

Cállate, estoy aquí para ayudarte.

Замолчи. Я здесь, чтобы тебе помочь.

- ¡Cállate!
- ¡Quédate tranquilo!
- ¡Guarden silencio!

Не шуми!

- ¡Cállate, idiota!
- ¡Callate, pelotudo!
- ¡Callate, boludo!

- Заткнись, идиот!
- Завали пасть, придурок!

- ¡Calla y escucha!
- Cállate y escucha.

- Заткнись и слушай!
- Заткнись и слушай.
- Заткнитесь и слушайте.

Cállate y sigue con tu trabajo.

Заткнись и продолжай работу.

¡Cállate o sales volando por la ventana!

Заткнись, а то в окно вылетишь!

- Hazme un favor y cállate la boca.
- Hazme un favor y cállate.
- Hazme el favor de callarte.

- Сделай мне одолжение и заткнись.
- Сделай мне одолжение и заткнись!

- ¡Cállate!
- ¡Calla esa boca!
- ¡Cierra la boca!
- ¡Silencio!

- Молчать!
- Молчи!
- Тихо!
- Замолчите!

Todo esto es culpa tuya. Así que mejor cállate.

Это всё твоя вина. Так что тебе лучше просто заткнуться.

- ¡Mejor que cerrés el pico!
- ¡Mejor, callate!
- ¡Mejor, cállate!

Тебе лучше придержать язык.

- Cállate, ya has hablado bastante.
- ¡Callate!, estás hablando demasiado.

- Заткнись! Ты слишком много говоришь.
- Заткнись! Ты слишком много болтаешь.
- Заткнитесь! Вы слишком много болтаете.

- ¡Cierra la boca!
- ¡Para de hablar!
- ¡Cállate el pico!

- Захлопни варежку!
- Закрой свою хлеборезку!

- Cállate. Si no, te echarán.
- Cierra la boca. O si no te van a echar.

Заткнись, или тебя выкинут.

- ¡Cierra el pico y sigue trabajando!
- ¡Cierra el pico y continúa trabajando!
- ¡Cállate y sigue trabajando!

Закрой рот и продолжай работать!