Translation of "Expresión" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Expresión" in a sentence and their portuguese translations:

No entiendo esa expresión.

Eu não entendo esta frase.

¡Pero qué expresión más ambigua!

Mas que expressão ambígua.

- La libertad de expresión fue firmemente restringida.
- La libertad de expresión fue estrictamente limitada.

A liberdade de expressão era estritamente limitada.

Su expresión sufrió un cambio repentino.

Sua expressão se transformou de repente.

Colombia en su expresión más rural

Essa é a Colômbia em algumas das mais rurais regiões.

¿No le es familiar esta expresión?

- O senhor não conhece essa expressão?
- A senhora não conhece essa expressão?
- Os senhores não conhecem essa expressão?
- As senhoras não conhecem essa expressão?

Acepte la expresión de mi profunda gratitud.

Aceite a expressão do meu profundo agradecimento.

Defiendo la libertad de expresión para todos.

Defendo a liberdade de expressão para todos.

La libertad de expresión fue estrictamente limitada.

A liberdade de expressão era estritamente limitada.

Voy a buscar la expresión en el diccionario.

Vou procurar a expressão no dicionário.

Esta es una expresión bastante corriente entre los brasileros.

Esta é uma expressão bastante corrente entre os brasileiros.

El silencio es la más perfecta expresión de desprecio.

O silêncio é a mais perfeita expressão de desprezo.

Las cejas algo levantadas moldeaban una indescriptible expresión burlona.

As sobrancelhas algo levantadas emolduravam uma indescritível expressão de zombaria.

El tango es la expresión vertical del deseo horizontal.

O tango é a expressão vertical do desejo horizontal.

A juzgar por su expresión, él está de mal humor.

Julgando por sua expressão facial, ele está de mau humor.

El baile es una expresión vertical de un deseo horizontal.

A dança é uma expressão vertical de um desejo horizontal.

El tango es la expresión vertical de un deseo horizontal.

O tango é uma expressão vertical de um desejo horizontal.

La Internet es un medio para la libertad de expresión.

A Internet é um meio para a liberdade de expressão.

También existen países donde la libertad de expresión es limitada.

- Existem também países em que a liberdade de expressão é limitada.
- Também existem países onde a liberdade de expressão é restrita.

- Su expresión mostraba una gran alegría.
- Su mirada expresaba su alegría.

O olhar dela expressava a sua alegria.

En el lenguaje escrito, el uso de esta expresión debe ser evitado.

Em linguagem escrita, o emprego dessa expressão deve ser evitado.

El discurso es la prenda y la expresión es la armadura del pensamiento.

- A palavra é o traje do pensamento, e a expressão é deste a armadura.
- Do pensamento a palavra é o traje e a expressão é a armadura.

O mejor dicho, que lo jurídico es la expresión congelada de un tiempo político.

Ou melhor ainda, que a lei é a expressão congelada de um tempo político.

La estupidez reina soberanamente hasta en los lugares que deberían ser una expresión de la cultura.

A idiotice reina soberana até em ambientes que deveriam ser expressões da cultura.

La música es la expresión del movimiento de las aguas, el juego de curvas descritas por el cambio de las brisas.

A música é a expressão do movimento das águas, do jogo das curvas descritas pelas brisas inconstantes.

La expresión "portátil" es ambigua, ya que no sabes si se refiere a un teléfono, a un ordenador o a otro dispositivo portátil.

A expressão "portável" é ambígua, já que você não sabe se ela se refere a um telefone, computador ou outro dispositivo portátil.

Todas las ciencias se convertirán en las matemáticas. La matemática hasta ahora existente es solo la primera y más básica expresión o manifestación del verdadero espíritu científico.

Todas as ciências deverão tornar-se matemática. A matemática até agora existente é apenas a primeira e mais elementar expressão ou manifestação do verdadeiro espírito científico.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.