Translation of "Cuello" in Portuguese

0.232 sec.

Examples of using "Cuello" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Te vas a quebrar el cuello!
- ¡Te quebrarás el cuello!
- ¡Te vas a romper el cuello!

Você vai quebrar o pescoço!

Se lo colgó del cuello

Ela pendurou no pescoço

Él me agarró del cuello.

Ele me pegou pelo pescoço.

Quítame las manos del cuello.

Tira as mãos do meu pescoço.

Me aprieta mucho este cuello.

- Este colarinho está muito apertado.
- Esta gola está muito apertada.

Tom se aflojó su cuello.

Tom afrouxou o seu colar.

¿Cómo te lastimaste el cuello?

- Como você machucou seu pescoço?
- Como machucaste o pescoço?

- El collar me aprieta mucho el cuello.
- El collar me aprieta demasiado el cuello.

O colar me aperta demais o pescoço.

En la parte trasera del cuello.

frequentemente, na nuca...

Me picó justo en el cuello.

E picou-me mesmo no pescoço.

Me torcí el cuello mientras dormía.

Torci o pescoço enquanto dormia.

Me desperté con el cuello duro.

Acordei com o pescoço duro.

¡Te vas a romper el cuello!

- Você vai quebrar o pescoço!
- Você vai quebrar o pescoço.

Hoy estoy con dolor de cuello.

Hoje estou com dor de pescoço.

Cogí al gato por el cuello.

Eu peguei o gato pelo pescoço.

Me duele un poco el cuello.

O meu pescoço dói um pouco.

Me levanté con el cuello rígido.

Eu acordei com torcicolo.

Se rompió el cuello en el accidente.

Ele quebrou o pescoço no acidente.

El agua nos llegó hasta el cuello.

A água chegou até o nosso pescoço.

Felipe se despertó con el cuello dolorido.

Felipe acordou com o pescoço doendo.

Las jirafas tienen el cuello muy largo.

Girafas têm pescoços muito longos.

El caballo se rompió el cuello al caerse.

O cavalo quebrou o pescoço quando caiu.

La policía agarró al ladrón por el cuello.

Os policiais pegaram o ladrão pelo pescoço.

Tom le retorció el cuello a la gallina.

Tom torceu o pescoço da galinha.

Debería usar botones o una camisa con cuello,

eu deveria usar camisas sociais,

Quería proteger mi cuello. Así que puse mi brazo

Queria proteger o pescoço. Então levantei o braço

La chica lleva una bufanda alrededor de su cuello.

A menina tem um cachecol em torno de seu pescoço.

El borracho me agarró del cuello y me insultó.

O bêbado me agarrou pelo pescoço e me insultou.

¡Qué hermosura tu cara entre zarcillos, tu cuello entre collares!

Que beleza tuas faces entre os brincos, teu pescoço, com colares!

Si querés llamar la atención, colgate una sandía en el cuello.

Se quer chamar a atenção, pendure uma melancia no pescoço.

- Estoy hasta el cuello con el trabajo.
- Estoy saturado de trabajo.

Estou até o pescoço de trabalho.

La escasez de ingenieros es el mayor cuello de botella para el desarrollo de nuestra compañía.

A falta de engenheiros é o maior gargalo para o desenvolvimento de nossa empresa.

Muevan el cuello lentamente de un lado para el otro. Este es un excelente ejercicio físico.

Mexam o pescoço lentamente de um lado para o outro. Este é um excelente exercício físico.

Los hombres de aquella cultura consideran atractivas a las mujeres que tienen el cuello extremadamente largo.

Mulheres de pescoço extremadamente longo são atrativas para os homens dessa cultura.

Estas sombras le parecieron un enorme dinosaurio, con el cuello muy largo y la boca muy grande, sin dientes.

Estas sombras lhe pareceram um enorme dinossauro, com o pescoço muito comprido e a boca muito grande, sem dentes.

¡Orna tu cuello con un brillante collar, tu pecho con una radiante fíbula, tu frente con una diadema de flores!

Orna teu pescoço com reluzente colar, teu peito com esplêndido broche, e tua testa com um diadema de flores!

Con la mano, empujó lentamente a un lado un mechón de su pelo, y muy amable y suavemente besó en el cuello debajo de la oreja.

Com a mão, ele afastou lentamente para o lado uma mecha do cabelo dela e, muito gentil e suavemente, beijou-lhe o pescoço abaixo da orelha.

- Has apresado mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello.
- Me has robado el corazón con una sola mirada, con una vuelta de tu collar.

- Roubaste meu coração com um só dos teus olhares, uma volta dos colares.
- Arrebataste-me o coração com um só de teus olhares, com uma só joia de teu colar.

La puerta se abrió y una chica mucho más joven que el niño corrió y puso sus brazos alrededor de su cuello, lo besó muchas veces, llamándolo "Mi querido, querido hermano."

A porta se abriu e uma menina, muito mais jovem que o menino, entrou correndo e, pondo-lhe os braços em volta do pescoço, beijou-o muitas vezes, chamando-o de "Meu querido, querido irmão."