Translation of "Unos" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Unos" in a sentence and their polish translations:

- ¡Sois unos cobardes!
- ¡Son unos cobardes!

Wszyscy jesteście tchórzami.

- Tomará solo unos minutos.
- Solo toma unos minutos.

To zajmie tylko kilka minut.

¡Miren, unos hongos!

Patrzcie, grzyby.

¿Tienes unos minutos?

Czy możesz poświęcić mi kilka minut?

En unos seis meses.

jakieś pół roku.

Obtendrían unos 1000 cuadrados.

uzyskamy 1000 takich kwadratów.

Hace unos 200 años,

Około 200 lat temu

Encontramos unos socios increíbles,

Znaleźliśmy niesamowitych partnerów,

Caminamos unos seis kilómetros.

Prześlimy około 6 kilometrów.

Costará unos 10.000 yenes.

To kosztuje około 10.000 jenów.

Volveré en unos minutos.

Wracam za kilka minut.

Tengo unos cuantos libros.

mam kilka książek

- Tan solo pido unos minutos.
- Tan solo pido unos pocos minutos.

Proszę tylko o kilka minut.

- Llegué unos minutos antes que tú.
- Arribé unos minutos antes que tú.

Przybyłam tu klika minut przed Tobą.

Es que son unos capullos.

to takie dupki.

Lo vimos por unos segundos,

Obserwowaliśmy go przez kilka sekund.

Costará unos USD 200 000,

kosztuje około 200 000 dolarów,

Ella tiene unos ojos hermosos.

Ona ma piękne oczy.

Ella debe tener unos cuarenta.

Musi mieć koło czterdziestki.

Se puso unos pantalones limpios.

Włożył czyste spodnie.

Tenéis unos ojos tan bonitos...

Masz takie piękne oczy.

Ella tiene unos 2.000 libros.

Ma około dwóch tysięcy książek.

Ella tiene unos hermosos ojos.

Jej oczy są piękne.

Llevaba puestos unos pantalones rojos.

Miał na sobie czerwone spodnie.

Todavía tengo unos cuantos minutos.

Mam jeszcze kilka minut.

Estaré listo en unos momentos.

- Będę gotowy za moment.
- Za kilka chwil będę gotów.

Tom salió hace unos minutos.

Tom wyszedł kilka minut temu.

Los madrileños son unos locos.

- Mieszkańcy Madrytu są szaleni.
- Ludzie z Madrytu są dziwni.

Él tiene unos 40 años.

Ma około czterdziestu lat.

- Ha de tener casi cuarenta.
- Él debe tener unos 40.
- Él debe tener unos 40 años.
- Debe tener unos 40 años.

On musi mieć koło czterdziestki.

En el que se dice a unos estudiantes que van a hacer unos cuestionarios.

w którym studenci mają wypełnić ankietę.

Comunicarse unos con otros con vulnerabilidad,

Pokazywanie się od słabszej strony

Visité Rumania hace unos años atrás.

Byłem w Rumunii kilka lat temu.

- ¿Quieres algún caramelo?
- ¿Quieres unos dulces?

Chcesz cukierka?

Vi a Tom hace unos minutos.

Widziałam Toma kilka minut temu.

Tengo que comprarme unos esquíes nuevos.

Muszę kupić nowe narty.

El chico llevaba unos zapatos marrones.

Ten chłopak miał na sobie brązowe buty.

Unos años después de mis prácticas,

Parę lat po stażu

La leche durará unos dos días.

Mleko wytrzyma jakieś dwa dni.

Tom se fue hace unos minutos.

Tom wyszedł kilka minut temu.

Tom está enfrentando unos serios problemas.

Tom stawia czoła nowym poważnym problemom.

Uds. me conocen desde hace unos minutos.

Wy poznaliście mnie kilka minut temu.

Por unos míseros USD 400 cada una.

za jedne 1500 złotych.

Fui despedido, junto con unos cuantos más.

Zostałem zwolniony, tak jak kilku innych pracowników.

Mike tiene unos cuantos amigos en Florida.

Mike ma paru przyjaciół na Florydzie.

No necesito nada... sólo unos pantalones nuevos.

Nie potrzebuję niczego... tylko nową parę majtek.

Los niños se mueren por unos globos.

Dzieci zwykle przepadają za balonikami.

En total son unos diez mil dólares.

Suma łączna to blisko 10 tys. dolarów.

- ¿Querés huevos revueltos?
- ¿Quieres unos huevos revueltos?

Chcesz jajecznicę?

Hay unos libros encima de la mesa.

Na stole jest kilka książek.

Por suerte, hace apenas unos meses, en 2018,

Na szczęście kilka miesięcy temu, w roku 2018,

La civilización occidental ha existido por unos segundos.

Natomiast cywilizacja zachodnia istnieje od kilku sekund.

Muchas polillas viven solo unos días como adultas.

Dorosłe osobniki wielu ciem żyją tylko kilka dni.

Pero miren, también, aquí, unos arbustos de leche.

Spójrzcie tu... to „ogniste pałeczki”. 

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Chwilę zajmuje domyślenie się, co tu się wyrabia.

Él no tiene más que unos diez dólares.

On ma ledwo 10 dolarów.

Eligió unos calcetines a juego con el traje.

Wybrał skarpetki pasujące do garnituru.

- Tengo unos dolores terribles.
- Tengo un dolor horrible.

Potwornie mnie boli.

Para comprar mi ordenador, debí pagar unos 100€.

Musiałem zapłacić €100 za kupno swojego komputera.

Sólo unos pocos estudiantes saben leer en latín.

Niewielu studentów rozumie łacinę.

Y vemos a los introvertidos como unos frikis, sinceramente.

niż introwertyków, których uważa się za świrów.

Después de la segunda semana, fueron unos 3,5 kg.

W kolejnym tygodniu ponad 3,5 kilograma.

Tenía unos 20 000 correos sin leer cuando volví.

Miałem około 20 tysięcy nieprzeczytanych maili.

Unos 14 000 leopardos andan sueltos por la nación,

Po kraju biega wolno około 14 000 lampartów,

Cada una da frutos solo unos días al año.

Każde wydaje owoce tylko kilka dni w roku.

unos cientos de miles de personas tomaron las calles

setki tysięcy ludzi wyszły na ulice.

Él sólo gana unos 50 dólares a la semana.

- On zarabia zaledwie 50 dolarów tygodniowo.
- On zarabia nie więcej niż 50 dolarów na tydzień.

En unos 20 minutos, ella se maquilló el rostro.

Zrobiła makijaż w około 20 minut.

- Los madrileños son unos locos.
- Los madrileños están locos.

Mieszkańcy Madrytu są szaleni.

He leído unos cientos de libros hasta el momento.

Przeczytałem już około setki książek.

Tom y Mary se casaron hace unos pocos años.

Tom i Mary pobrali się kilka lat temu.

Desde hace unos días siento la necesidad de escribirte.

Od kilku dni czuję potrzebę napisania do ciebie.

El apéndice es de unos 10 cm de largo.

Wyrostek ma około 10 cm długości.

Mi padre regresó a casa hace unos 10 minutos.

Ojciec wrócił do domu jakieś 10 minut temu.

Un equipo de diez capturamos 2000 en unos cuantos días.

W kilka dni nasz 10-osobowy zespół wyłapał 2000 węży.

Trabajando. Prendí el tractor para cortar pasto. Unos nervios bárbaros.

- Co pan robił rano? - Pracowałem. Kosiłem trawnik traktorkiem. Trochę się denerwowałem.

¿Por qué? Porque dependen de unos pocos barcos y boyas.

Dlaczego? Ponieważ zależy od niewielkiej liczby statków i boi.

Unos meses después nos pusimos en contacto con esa madre.

Kilka miesięcy później sprawdziliśmy, jak się czuje mama.

Hace unos años, este mapa no era lo suficientemente bueno.

Kilka lat temu ta mapa okazała się niewystarczająca.

Hasta que fui al Kalahari Central hace unos 20 años.

Aż 20 lat temu pojechałem do centralnej części Kalahari.

Tienen hasta medio millón de crías. Solo unos pocos sobreviven.

Mają nawet pół miliona młodych. Garstka przeżywa.

- Quiero unas cuantas copas vacías.
- Quiero unos cuantos vasos vacíos.

Poproszę kilka pustych szklanek.

¿Sabías que había unos cuantos zorros viviendo en esta montaña?

Wiedziałeś, że na tej górze żyło kilka lisów?

A ella le salen unos hoyuelos encantadores cuando se ríe.

Kiedy się śmieje, robią się jej urocze dołeczki.

Unos años después de mi charla con Sarah la Ewok,

Parę lat po rozmowie z Sarą, Ewokiem,

Se dice que ella fue actriz hace unos veinticinco años.

Ona podobno była aktorką już 20 lat temu.

Tom y Mary sólo estuvieron casados por unos pocos meses.

Tom i Mary byli małżeństwem od zaledwie kilku miesięcy.

Empecé a hacer esto en mi blog, hace unos cinco años,

Jakieś 5 lat temu, zaczęłam spisywać na blogu

Cuando yo con mis pacientes acuerdo unos desencadenantes de la conducta

Kiedy ja z moimi pacjentami opracowujemy plan spustu działania,

Saber que tal vez solo tendría unos cuantos meses de vida

Wiedząc, że może zostało mi tylko kilka miesięcy życia,

Fue realmente solo unos pocos años después de mayo de 1968.

To było dosłownie kilka lat po wydarzeniach z maja '68.

Finalmente, unos 100 días después, el brazo había crecido del todo.

W końcu, jakieś 100 dni później, ramię w pełni odrosło.