Translation of "Noticia" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Noticia" in a sentence and their japanese translations:

Son noticia.

「ニュース」になったからです

Pero la buena noticia

よい知らせは

¿Tienes alguna buena noticia?

何かよいニュースはありませんか。

La noticia la entristeció.

その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。

La noticia le satisfizo.

そのニュースは彼を喜ばせた。

¿Cómo tomó la noticia?

彼はその知らせをどう受け取ったの。

¿Es una buena noticia?

それは良いニュースなのか?

Esta noticia es oficial.

この報道は公式のものだ。

¿Cuándo escuchaste la noticia?

いつそのニュースを聞いたのですか。

- La noticia le rompió el corazón.
- La noticia la dejó destrozada.

そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。

- La noticia tiene gran importancia.
- La noticia es de gran trascendencia.

そのニュースはとても重大だ。

- Es una buena noticia para mí.
- Para mí es una buena noticia.

それは私にとっていい知らせだ。

- Hashimoto me contó la noticia.
- Recibí la noticia de parte de Hashimoto.

私は橋本君からその知らせを受けた。

- Escuché la noticia en la radio.
- Oí la noticia por la radio.

私はラジオでそのニュースを聞いた。

¿Cuál es la buena noticia?

何かいいことありませんか。

La noticia derrumbó nuestras esperanzas.

その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。

La noticia la inquietó mucho.

その知らせはひどく彼女を心配させた。

La noticia le hizo feliz.

- その知らせで彼は幸せな気分になった。
- そのニュースは彼を幸せにした。

La noticia nos sorprendió mucho.

そのニュースはわれわれを大いに驚かせた。

Me alegré con la noticia.

私は知らせを聞いて喜んだ。

Me dio esa noticia Hashimoto.

私は橋本君からその知らせを受けた。

Estábamos asombrados por la noticia.

- 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。
- 私達はその知らせにびっくりした。
- 私たちをその知らせにびっくりした。
- 私たちはその知らせを聞いてびっくりした。

La noticia podría ser cierta.

そのニュースは本当かもしれない。

Sufrí mucho por esa noticia.

その知らせにひどく悩んだ。

La noticia provocó gran confusión.

この報道は大きな混乱を引き起こした。

¿Cómo reaccionó con la noticia?

このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。

- Cuando oyó la noticia se quedó blanco.
- Se puso pálido cuando oyó la noticia.

その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。

- Rompió a llorar por la noticia.
- Ella rompió en llanto cuando supo la noticia.

- その知らせで彼女は突然泣き出した。
- その知らせで彼女は急に泣き出した。

Y esta es la buena noticia:

良いニュースは

Pero aquí viene la buena noticia:

でも いい知らせもあります

Estaba sorprendido por esa noticia inesperada.

その思わぬ知らせに私はびくっとした。

Todo el mundo sabe la noticia.

だれでもみなそのニュースを知っている。

Cuando ella escuchó la noticia palideció.

その知らせを聞くと彼女は青ざめた。

La noticia la llenó de angustia.

その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。

La noticia no puede ser cierta.

その知らせは本当であるはずがない。

La noticia la puso muy triste.

その知らせは彼女をたいへん悲しませた。

Parece que la noticia era falsa.

その知らせは間違っていたらしい。

La noticia me la contó Ito.

その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。

La noticia le pilló por sorpresa.

- そのニュースは彼の不意をついた。
- そのニュースに彼はびっくり仰天した。

Mamá quedó sorprendida con la noticia.

母はそのニュースを聞いて驚いた。

Me pidió comentar una noticia breve.

彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。

Él me hizo saber esa noticia.

彼は私にその知らせを教えてくれた。

Él se sorprendió ante la noticia.

彼はその知らせに驚いた。

Pensamos que la noticia era cierta.

私たちはその知らせは本当だと思った。

Esta noticia ha creado mucha confusión.

そのニュースで非常に混乱した。

Escuché la noticia en la radio.

- 私はラジオでそのニュースを聞いた。
- そのニュースはラジオで聞いたよ。

¿Cómo te enteraste de esa noticia?

どのようにしてそのニュースを知ったのですか?

Me he sorprendido por la noticia.

- 私はそのニュースを聞いて驚いた。
- 私はそのニュースで驚いた。
- その知らせを聞いて驚いた。

¿Cómo reaccionó a la mala noticia?

- 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
- 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
- その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。

Todavía no ha oído esta noticia.

彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。

Nos sorprendimos al escuchar la noticia.

私たちはその知らせを聞いて驚いた。

La buena noticia es que podemos hacerlo.

幸いにも 私達はこれを達成できます

Me acuerdo que le di esa noticia.

彼女にあのニュースを話したことを覚えている。

Supongo que ya habrás oído la noticia.

ニュースをお聞きになったでしょう。

Sin duda tú has escuchado la noticia.

たぶん君はその知らせを聞いているだろう。

La noticia exageró el número de víctimas.

その発表は死傷者の数を誇張していた。

Impresionada por la noticia, no podía hablar.

- その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
- その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。

El hombre se sorprendió con la noticia.

その人はその知らせに驚きました。

La noticia del accidente provocó alerta pública.

その事故のニュースで人々は不安になった。

La noticia se difundió por todo Japón.

そのニュースは日本中に広まった。

A ella le sorprendió mucho la noticia.

彼女は知らせに非常に驚いた。

Ella parecía preocupada debido a esa noticia.

彼女はその知らせで困っているようだった。

Él se enfureció al conocer la noticia.

彼はその知らせを聞いて腹を立てた。

La noticia de su muerte se difundió.

彼が死んだという知らせが広まった。

La noticia de su fallecimiento es falsa.

彼女が死んだと言う知らせはうそだ。

Se puso pálida al oír la noticia.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

Al oír la noticia ella se desmayó.

彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。

¿Cómo te has enterado de la noticia?

どのようにしてそのニュースを知ったのですか?

Recibí la noticia de parte de Hashimoto.

私は橋本君からその知らせを受けた。

Me quedé impactado por la triste noticia.

私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。

Obtuve la noticia de una fuente confiable.

私はそのニュースを確かな筋から得た。

Cuando ella oyó la noticia, suspiró decepcionada.

そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。

La noticia fue divulgándose poco a poco.

そのニュースは少しずつ広がりました。

Ella se entristeció al oír la noticia.

その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。

Se demostró que esa noticia era verdadera.

そのニュースは本当だと判明した。

¿Cuál fue su reacción a esta noticia?

このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。

Quedamos impactados por la noticia de su muerte.

我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。

Por supuesto que recordaré muy bien la noticia.

もちろんそのニュースをたいへんよく覚えています。

Sí. Me quedé muy sorprendido con la noticia.

はい。ニュースを聞いてとても驚きました。

La noticia es demasiado buena para ser verdad.

本当とはおもえないほど良い知らせだ。

Ella no pudo evitar sorprenderse por esa noticia.

彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。

Al oír la noticia, ella colapsó en llanto.

彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。

Él se puso pálido al oír la noticia.

- 彼はその知らせを聞いて青くなった。
- 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
- 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。