Examples of using "Echo" in a sentence and their japanese translations:
ビールお注ぎしましょうか?
会えなくて淋しい。
君がいなくてとても寂しい。
君がいなくてどんなにさびしいか。
彼女がいなくてとても寂しい。
トムが居たらと思う。
あなたがとても恋しい。
彼らと離れてとてもさびしい。
- 黙れ、さもないとたたき出すぞ。
- 黙ってて、じゃなきゃ追い出すわよ。
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
会えなくて淋しい。
昔は本当に良かったわね。
手伝おうか?
私の彼女がいないのが本当に寂しい。
私はときどき草の上に横になる。
私はコーヒーに砂糖をいれません。
私はコーヒーにクリームを入れます。
会えなくて本当に寂しい。
- 君がいなくてとても寂しい。
- あなたがとても恋しい。
- 会えなくて淋しい。
- 君がいなくて寂しいよ。
- あなたがいなくて淋しいです。
君がいなくてとても寂しい。
- 友人たちが恋しい。
- 友達が恋しいです。
「私がどれだけお父さんに会いたいか 先生に知っておいてほしい
君がここにいないと寂しい。
- 私はコーヒーに砂糖をいれません。
- コーヒーに砂糖は入れないんだ。
祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。