Translation of "Sacar" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Sacar" in a sentence and their italian translations:

Me gusta sacar fotos.

- Mi piace fare foto.
- A me piace fare foto.

¿Podemos sacar fotos aquí?

Possiamo fotografare qui?

¿Puedo sacar fotos aquí?

- Posso fare foto qui?
- Posso fare foto qua?

Voy a sacar dinero.

Prenderò soldi.

Está prohibido sacar fotos acá.

- Fare foto qui è proibito.
- Fare fotografie qui è proibito.

Me toca sacar la basura.

Tocca a me portare fuori la spazzatura.

Alguien debe de sacar la basura.

Qualcuno deve portar fuori il pattume.

¿Cuándo me ayuda sacar fuera mi cámara

Quando serve che tiri fuori la macchina fotografica

Necesitamos sacar el carbono de la atmósfera.

Dobbiamo rimuovere il CO2 dall'atmosfera,

¿A quién le toca sacar la basura?

A chi tocca portare fuori la spazzatura?

Tomás debería sacar provecho de esta oportunidad.

Tom dovrebbe trarre vantaggio da questa opportunità.

Es simplemente, como, sacar a tu niño interior.

È come far uscire di nuovo la bambina che è in me.

Están intentado sacar los productos japoneses del mercado.

Stanno provando a cacciare i beni giapponesi dal mercato.

Tom trató de sacar una respuesta de Mary.

- Tom ha provato a strappare una risposta da Mary.
- Tom provò a strappare una risposta da Mary.

Uno puede sacar más provecho de su tráfico,

puoi guadagnare di più dal tuo traffico,

Trabajando como cartero logro sacar adelante a una familia.

Lavorando come postino riesco a mandare avanti una famiglia.

Necesito una herramienta para sacar hierba de mi jardín.

Ho bisogno di uno strumento per strappare le erbacce nel mio giardino.

Bien, eligieron que usara agua para sacar a la tarántula.

Hai scelto che usi l'acqua per stanare la tarantola.

Tenemos que sacar todas las canciones dentro de esta semana.

- Dobbiamo imparare tutte le canzoni prima della fine della settimana.
- Noi dobbiamo imparare tutte le canzoni prima della fine della settimana.

Trata de sacar el mayor provecho posible de tu tiempo.

Cerca di usare al meglio il tuo tempo.

- Deberías aprovechar esta oportunidad.
- Deberías sacar ventaja de esa oportunidad.

Dovresti approfittare di questa opportunità.

Pero no me puedo sacar el dichoso rechazo de la cabeza.

eppure non riesco a togliermi quel fastidioso rifiuto dalla testa.

—que es la clave para sacar lo mejor de la gente,

è la chiave per tirare fuori il meglio dalla gente,

¿Quieren que cave e intente sacar a la tarántula? Aquí vamos.

Vuoi che scavi per tirare fuori la tarantola? Andiamo.

Su marido tiene la intención de sacar una nueva revista mensual.

Suo marito intende fare uscire una nuova rivista mensile.

Yo tuve que sacar esa carta y leerla una y otra vez,

E ho dovuto tirar fuori quella lettera e leggerla più volte,

- ¿Puedo tomar una foto?
- ¿Puedo sacar una foto?
- ¿Puedo hacer una foto?

Posso fare una foto?

- Me gusta tomar fotos.
- Me gusta sacar fotos.
- Me encanta tomar fotos.

- Mi piace fare foto.
- A me piace fare foto.

Te abriga pero te empieza a dar picazón y te lo quieres sacar.

ti tiene caldo ma inizia a causarti prurito, e vorresti togliertelo.

Tengo que sacar mi teléfono al menos 200 veces al día para revisarlo,

devo tirar fuori il mio telefono almeno 200 volte al giorno per controllarlo,

Aquí se puede ver lo que cuesta sacar un barril de crudo en distintos países.

Qui si può vedere quello che costa estrarre un barile di greggio in diversi Paesi.

Pero si son arbustos de leche, pueden hidratarlos. Será mucho más fácil sacar fluidos de ellos

Ma se sono alberi delle matite in grado di idratarti, sarà molto più facile estrarne il liquido

- Tom aún no puede sacar a Mary de su cabeza.
- Tom todavía no puede olvidarse de Mary.

Tom non riesce ancora a togliersi Mary dalla testa.

- No me puedo dar tiempo para viajar.
- No encuentro tiempo para viajar.
- No puedo sacar tiempo para viajar.

- Non posso permettermi il tempo di viaggiare.
- Io non posso permettermi il tempo di viaggiare.