Translation of "Darte" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Darte" in a sentence and their italian translations:

- No tengo nada que darte.
- No tengo nada para darte.

- Non ho niente da darti.
- Non ho niente da darvi.
- Non ho niente da darle.
- Non ho nulla da darti.
- Non ho nulla da darvi.
- Non ho nulla da darle.

Quería darte las gracias.

Volevo ringraziarti.

Voy a darte algo.

- Ti darò qualcosa.
- Vi darò qualcosa.
- Le darò qualcosa.

Puedo darte información útil.

- Posso darti qualche informazione utile.
- Io posso darti qualche informazione utile.
- Posso darvi qualche informazione utile.
- Io posso darvi qualche informazione utile.
- Posso darle qualche informazione utile.
- Io posso darle qualche informazione utile.

Tengo algo para darte.

- Ho qualcosa da darti.
- Io ho qualcosa da darti.
- Ho qualcosa da darvi.
- Io ho qualcosa da darvi.
- Ho qualcosa da darle.
- Io ho qualcosa da darle.

Olvidé darte lo que Tom me dio para darte a ti.

Ho dimenticato di darti quello che Tom mi ha dato da dare a te.

- ¡Ven! ¡Voy a darte un masaje!
- ¡Ven, voy a darte un masaje!

Vieni, ti faccio un massaggio!

- Tengo un regalo que darte.
- Tengo un regalito para darte.
- Tengo que darte un regalo que te va a gustar.

- Ho un bel regalo da darti.
- Ho un bel regalo da darvi.
- Ho un bel regalo da darle.

No tengo nada que darte.

- Non ho niente da darti.
- Io non ho niente da darti.
- Non ho niente da darvi.
- Io non ho niente da darvi.
- Non ho niente da darle.
- Io non ho niente da darle.
- Non ho nulla da darti.
- Io non ho nulla da darti.
- Non ho nulla da darvi.
- Io non ho nulla da darvi.
- Non ho nulla da darle.
- Io non ho nulla da darle.

Voy a darte dos pistas.

Ti darò due indizi.

No quise darte esa impresión.

Non avevo intenzione di darti questa impressione.

Me enviaron a darte esto.

- Sono stato mandato per darti questo.
- Sono stata mandata per darti questo.
- Sono stato mandato per darvi questo.
- Sono stata mandata per darvi questo.
- Sono stato mandato per darle questo.
- Sono stata mandata per darle questo.

Quiero darte un pequeño consejo.

Voglio darti un piccolo consiglio.

Yo tengo algo que darte.

- Ho qualcosa da darti.
- Io ho qualcosa da darti.
- Ho qualcosa da darvi.
- Io ho qualcosa da darvi.
- Ho qualcosa da darle.
- Io ho qualcosa da darle.

¿Intentó Tom darte una patada?

- Tom ha provato a calciarti?
- Tom ha cercato di calciarti?
- Tom ha provato a calciarvi?
- Tom ha cercato di calciarvi?
- Tom ha provato a calciarla?
- Tom ha cercato di calciarla?

Tengo una buena noticia que darte.

Ho una buona notizia per te.

Va a darte una oportunidad más.

- Ti darà un'ulteriore opportunità.
- Lei ti darà un'ulteriore opportunità.
- Sta per darti un'ulteriore opportunità.
- Lei sta per darti un'ulteriore opportunità.
- Lei ti darà un'altra occasione.

¡Dame tiempo para darte todo lo que tengo!

Dammi il tempo di darti tutto quello che ho!

No puedes darte el lujo de descuidar tu salud.

- Non puoi permetterti di trascurare la tua salute.
- Tu non puoi permetterti di trascurare la tua salute.
- Non può permettersi di trascurare la sua salute.
- Lei non può permettersi di trascurare la sua salute.
- Non potete permettervi di trascurare la vostra salute.
- Voi non potete permettervi di trascurare la vostra salute.

- Voy a daros treinta dólares.
- Voy a darte treinta dólares.

Ti darò trenta dollari.

- Tienes que darte prisa.
- Debes apurarte.
- Tienen que darse prisa.

- Devi sbrigarti.
- Dovete sbrigarvi.
- Deve sbrigarsi.
- Ti devi sbrigare.
- Vi dovete sbrigare.
- Si deve sbrigare.

- Deja que te dé un consejo.
- Déjame darte un consejo.

Lascia che ti dia un consiglio.

Te hace retroceder y darte cuenta cuán adaptables son estos animales.

Ti fermi e capisci quanto questi animali si sappiano adattare.

No debes darte por vencido, tú puedes lograrlo. Confío en ti.

Non devi arrenderti, puoi farcela. E io credo in te.

- No tienes que darte prisa.
- No hace falta que te des prisa.

- Non c'è bisogno di sbrigarsi.
- Non devi sbrigarti.
- Non deve sbrigarsi.
- Non dovete sbrigarvi.

Tienes que darte prisa porque el autobús no te va a esperar.

Devi sbrigarti, perché l'autobus non ti aspetterà.

- Deje que le dé un abrazo.
- Deja que te abrace.
- Déjame darte un abrazo.

- Lascia che ti dia un abbraccio.
- Lasciate che vi dia un abbraccio.
- Lasci che le dia un abbraccio.

- Déjame darte la bienvenida a Proyecto Tatoeba.
- Déjeme darle la bienvenida a Proyecto Tatoeba.

- Lascia che ti dia il benvenuto nel Progetto Tatoeba.
- Lasciate che vi dia il benvenuto nel Progetto Tatoeba.
- Lasci che le dia il benvenuto nel Progetto Tatoeba.

Si sigues gastando dinero así te vas a quedar sin blanca sin darte cuenta.

Se continui a spendere soldi in quel modo, sarai al verde prima che te ne accorga.