Translation of "Unos" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Unos" in a sentence and their hungarian translations:

- ¡Sois unos cobardes!
- ¡Son unos cobardes!

- Mind gyávák vagytok.
- Beszariak vagytok ti mind.

- Tomará solo unos minutos.
- Solo toma unos minutos.

Ez csak néhány percig tart.

Sois unos niños.

Gyerekek vagytok.

Necesitamos unos minutos.

Szükségünk van néhány percre.

Son unos incompetentes.

Ön nem illetékes.

- Tengo unos cuantos libros.
- Yo tengo unos cuantos libros.

Van pár könyvem.

- Ella llevaba unos zapatos blancos.
- Ella calzaba unos zapatos blancos.

Fehér cipő volt rajta.

En unos pocos pasos,

Csak egy pár lépésre van szüksége,

Déjenme darles unos ejemplos.

Hadd mondjak önöknek pár példát.

Obtendrían unos 1000 cuadrados.

nagyjából 1 000 négyzetet kapunk.

Hace unos 200 años,

Úgy 200 évvel ezelőtt

Y unos meses después,

Pár hónappal később

Encontramos unos socios increíbles,

Találtunk pár jeles partnert,

Volveré en unos minutos.

Pár percen belül visszajövök.

Tiene unos hombros anchos.

Széles vállai vannak.

Tengo unos cuantos libros.

Van egy pár könyvem.

Tengo unos cuantos amigos.

- Van pár barátom.
- Van jónéhány barátom.

Caminamos unos seis kilómetros.

Kb. 6 km-t gyalogoltunk.

Tomará solo unos minutos.

Csak néhány percig fog tartani.

¿Has comprado unos huevos?

Vettél tojást?

Tengo unos problemas colosales.

Hatalmas problémáim vannak.

Necesito unos días más.

Kell még nekem néhány nap.

Murió hace unos años.

Néhány éve meghalt.

Necesito unos minutos más.

Kell még pár perc.

- Los abogados son todos unos mentirosos.
- Todos los abogados son unos mentirosos.

Minden ügyvéd hazug.

- Ella le compró unos dulces.
- Ella le compró a él unos dulces.

- Vett neki egy kis cukorkát.
- Vett neki cukorkákat.

- Llegué unos minutos antes que tú.
- Arribé unos minutos antes que tú.

Néhány perccel hamarább jöttem, mint te.

Pero unos 30 años antes

de kb. 30 évvel előtte voltak

Lo vimos por unos segundos,

Néztük néhány másodpercig,

Estamos separados unos de otros.

különülünk el egymástól.

Costará unos USD 200 000,

körülbelül 200 000 dollárba kerül,

Sólo unos cuantos me entendieron.

Csak néhányan értettek meg engem.

Ella debe tener unos cuarenta.

Negyven körüli lehet.

Se puso unos pantalones limpios.

- Tiszta nadrágot húzott.
- Tiszta nadrágot vett fel.

Él tiene unos 40 años.

Úgy negyven körüli.

Tenéis unos ojos tan bonitos...

Olyan gyönyörű szemeid vannak.

Tom quiere comprar unos libros.

- Tomi akar venni néhány könyvet.
- Tomi néhány könyvet akar venni.

Ella tiene unos 2.000 libros.

Körülbelül kétezer könyve van.

Ha cogido unos cuantos quilos.

Nyert néhány fontot.

Ella tiene unos ojos bonitos.

Szép szeme van.

Solo tengo unos pocos libros.

Csak pár könyvem van.

Él tiene unos treinta años.

Harminc körül van.

Deseo comprar unos lentes oscuros.

Akarok venni néhány napszemüveget.

Estaré listo en unos momentos.

- Azonnal készen vagyok.
- Egy pillanat és kész vagyok.

Tienes unos ojos bonitos, ¿sabes?

Tudod, gyönyörű szemeid vannak.

- Sé que todos ustedes son unos cobardes.
- Sé que sois todos unos cobardes.

Tudom, hogy mind gyávák vagytok.

Viendo gladiadores matándose unos a otros.

tudják, egymást gyilkoló bokszoló gladiátorokat nézni.

Aunque solo estuvo inconsciente unos minutos,

Annak ellenére, hogy elvesztette eszméletét néhány percre,

unos vecinos de su mismo piso,

a lépcsőházban néhány szomszéd,

Lo hacemos por unos cuantos minutos.

Pár percig szoktuk csinálni.

Comunicarse unos con otros con vulnerabilidad,

Sebezhetőséggel kommunikálni,

Confiábamos los unos a los otros.

Elkezdtünk hinni egymásban.

Cada generación abarca unos 20 años.

Egy generáció mintegy húsz évet ölel fel.

A solo unos kilómetros del océano.

csupán néhány mérföldre az óceántól.

A unos 50 centavos el kilo,

Kilónként nagyjából 50 centtel számolva,

Unos minutitos más y estaré lista.

Még néhány perc és készen leszek.

Vení a tomar unos mates conmigo.

Gyere igyál velem mentateát.

Ambos son unos jueces muy competentes.

Mindketten nagyon kompetens bírók.

Ayudémonos los unos a los otros.

Segítsünk egymásnak!

Él volvió unos minutos más tarde.

Néhány perccel később jött vissza.

Hablaremos de ello en unos días.

Napokon belül beszélni fogunk róla.

Visité Rumania hace unos años atrás.

- Néhány évvel ezelőtt voltam Romániában.
- Voltam Romániában néhány évvel ezelőtt.

Vi a Tom hace unos minutos.

Láttam Tomot néhány perccel ezelőtt.

Él salió hace unos 10 minutos.

Körülbelül tíz perce ment el.

¿Puedo quedarme unos minutos a solas?

Pár percre magamra hagynátok?

Está allí atrás con unos amigos.

Ő itt van hátul néhány barátjával.

Tengo que despedirme de unos amigos.

El kell búcsúzni néhány barátomtól.

- Ustedes son niños.
- Sois unos niños.

Gyerekek vagytok.

Hay unos botes en el lago.

Van néhány csónak a tavon.

Tom se fue hace unos minutos.

Tom néhány perccel ezelőtt ment el.

Tom tiene unos preciosos ojos azules.

Tominak nagyon szép kék szeme van.

Ella tiene unos grandes ojos azules.

Nagy kék szeme van.

He venido a arreglar unos asuntos.

Azért jöttem, hogy ránézzek egy-két ügyletre.

- Quisiera estar unos minutos a solas con Tom.
- Quisiera quedarme unos minutos a solas con Tom.

Szeretnék néhány percet kettesben tölteni Tomival.

Cuando unos criptógrafos realizaron un avance espectacular.

néhány kriptográfusnak igazán nagy áttörést sikerült elérnie.

Tenía una amiga que unos años antes

Pár éve egyik barátnőmnél is

Nos necesitamos los unos a los otros.

Szükségünk van egymásra.

Fui despedido, junto con unos cuantos más.

Több személlyel együtt bocsátottak el.

Está a unos 133 kilómetros de Londres.

- Körülbelül 133 kilométerre van Londontól.
- Körülbelül 133 kilométerre található Londontól.

Ella vivió allí durante unos cinco años.

- Körūlbelül öt évet élt ott.
- Ott élt körülbelül öt évig.

Solo unos pocos estudiantes entendieron la cuestión.

Csak néhány hallgató érti az anyagot.

Espero irme unos días fuera de Tokio.

Remélem, hogy eltudok szabadulni Tokióból néhány napra.

Mike tiene unos cuantos amigos en Florida.

Mike-nak van Floridában néhány barátja.

No necesito nada... sólo unos pantalones nuevos.

Semmi más nem kell..., csak egy új nadrág.

Deberíamos ayudarnos los unos a los otros.

Segítenünk kellene egymásnak.

Solo quedan unos tres días para Navidad.

Már csak három nap van hátra karácsonyig.

Él coció unos huevos en la cocina.

A konyhában volt, és főzött néhány tojást.

- Tenemos algo.
- Tenemos algunos.
- Tenemos unos cuantos.

Van néhány.

Se ha quedado atrás con unos amigos.

Hátramaradt néhány barátjával.

Estuve en el hospital hace unos días.

- Néhány nappal ezelőtt kórházban voltam.
- Pár nappal ezelőtt kórházban voltam.

- Son unos maleducados.
- Usted es un maleducado.

Maga nem túl udvarias.