Translation of "Sacó" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sacó" in a sentence and their german translations:

Sacó su pasaporte.

Er holte seinen Pass heraus.

Google sacó el mapa.

Google zog die Karte heraus.

Él sacó unas monedas.

Er holte ein paar Münzen hervor.

Tom sacó su iPhone.

Tom zog sein iPhone hervor.

Él sacó su pluma.

Er nahm seinen Füller heraus.

- Sacó algo de su bolsillo.
- Él se sacó algo del bolsillo.

- Er nahm etwas aus seiner Tasche.
- Er holte etwas aus seiner Tasche.
- Er hat etwas aus seiner Tasche genommen.
- Er hat etwas aus seiner Tasche geholt.

Él se sacó el pañuelo.

- Er holte sein Taschentuch heraus.
- Er holte sein Taschentuch hervor.

Sacó algo de su bolsillo.

- Er nahm etwas aus seiner Tasche.
- Er holte etwas aus seiner Tasche.

El policía sacó el revolver.

Die Polizisten zogen ihre Revolver.

Tom cuidadosamente sacó el vendaje.

Tom nahm vorsichtig den Verband ab.

Tom se sacó su disfraz.

Tom legte seine Verkleidung ab.

Sacó la cartera del bolsillo.

Er nahm seine Geldbörse aus der Tasche.

Ella lo sacó del lodo.

Sie hat ihn aus dem Schlamm herausgezogen.

Tom se sacó la corbata.

Tom nahm die Krawatte ab.

La enfermera me sacó sangre.

Die Krankenschwester nahm mir Blut ab.

- John sacó una llave de su bolsillo.
- John se sacó una llave del bolsillo.

John holte einen Schlüssel aus seiner Tasche.

¿Cuánto dinero sacó Tom del banco?

Wie viel Geld hat Tom von der Bank abgehoben?

Él sacó buenas notas en matemáticas.

Er erhielt gute Noten in Mathematik.

Ella sacó buenas notas en matemáticas.

Sie erhielt gute Noten in Mathematik.

Sacó una moneda de su bolsillo.

Er nahm eine Münze aus seiner Tasche.

El dentista le sacó tres dientes.

Der Zahnarzt zog ihm drei Zähne aus.

Él se sacó algo del bolsillo.

Er hat etwas aus seiner Tasche geholt.

Tom se sacó su dentadura postiza.

- Tom nahm seine falschen Zähne heraus.
- Tom nahm seine künstlichen Zähne heraus.

Pero esa desviación nos sacó tiempo valioso.

aber dieser Umweg hat uns wertvolle Zeit gekostet.

Mary sacó los huevos uno por uno.

Maria nahm die Eier einzeln heraus.

Ella sacó un libro de la repisa.

Sie nahm ein Buch aus dem Schrank.

Ella sacó la cabeza por la ventana.

Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.

Tom le sacó la lengua a Mary.

Tom streckte Maria die Zunge heraus.

Su comentario me sacó de mis casillas.

Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.

Tom le sacó punta a un lápiz.

Tom spitzte einen Bleistift an.

¿Sabéis por qué Einstein sacó la lengua?

Wisst ihr, warum Einstein seine Zunge herausgestreckt hat?

Jane sacó a pasear a su perro.

Jane ging mit ihrem Hund Gassi.

Me sacó una foto con su cámara.

Er nahm mit seiner Kamera ein Foto von mir auf.

Tom sacó a pasear a su perro.

Tom ging mit seinem Hund Gassi.

Él sacó los huevos uno por uno.

Er nahm die Eier eins nach dem anderen heraus.

Tom sacó estas fotos, ¿no es así?

Tom machte diese Fotos, oder?

John sacó una llave de su bolsillo.

John holte einen Schlüssel aus seiner Tasche.

Tom sacó una A en el examen.

Tom hat bei der Prüfung eine Eins bekommen.

Él sacó un libro y comenzó a leer.

Er holte ein Buch heraus und begann, es zu lesen.

- Él sacó una foto.
- Él tomó una foto.

Er machte ein Foto.

Tom sacó un reproductor MP3 de su mochila.

Tom nahm einen MP3-Spieler aus seiner Tasche.

Tom sacó la escoba del armario del vestíbulo.

Tom nahm den Besen aus dem Schrank in der Halle.

Tom abrió el sobre y sacó la carta.

Tom öffnete den Umschlag und nahm den Brief heraus.

Tom no sacó muchas fotos en su viaje.

Tom fotografierte auf seiner Reise nicht viel.

Sacó un pañuelo y se secó la frente.

Sie nahm ein Taschentuch heraus und trocknete sich die Stirn ab.

- Se quitó las medias mojadas.
- Se sacó las medias mojadas.
- Se quitó los calcetines mojados.
- Se sacó los calcetines mojados.

Sie zog ihre nassen Socken aus.

Él sacó una llave del bolsillo de su abrigo.

Er nahm einen Schlüssel aus seiner Manteltasche.

Tom sacó a Mary fuera del auto en llamas.

Tom zog Maria aus dem brennenden Auto.

Tom sacó un lápiz y se puso a escribir.

- Tom nahm einen Bleistift heraus und fing an zu schreiben.
- Tom holte einen Bleistift hervor und begann zu schreiben.

- Él se quitó las gafas.
- Él se sacó los anteojos.

Er nahm seine Brille ab.

Para mi horror, el hombre sacó una pistola del bolsillo.

Zu meinem Entsetzen zog der Mann eine Waffe aus seiner Tasche.

Esta es la cámara con la que sacó la foto.

Das hier ist die Kamera, mit welcher er das Bild aufnahm.

- Tom se sacó los zapatos.
- Tom se quitó los zapatos.

- Tom zog seine Schuhe aus.
- Tom zog sich die Schuhe aus.

Tom sacó una pizza que se ve deliciosa del horno.

Tom holte eine köstlich aussehende Pizza aus dem Ofen.

- La enfermera me sacó sangre.
- La enfermera me extrajo sangre.

Die Krankenschwester nahm mir Blut ab.

- Tomás se quitó los calcetines mojados.
- Tomás se quitó las medias mojadas.
- Tomás se sacó los calcetines mojados.
- Tomás se sacó las medias mojadas.

Tom zog seine nassen Socken aus.

Metiendo su mano en el bolsillo, Dima sacó una gigantesca maleta.

Dima griff in seine Tasche und zog eine riesige Aktenmappe heraus.

- El dentista sacó mi caries.
- La dentista me quitó mis caries.

Der Zahnarzt hat mir meinen schlechten Zahn gezogen.

Su partido sacó la mayoría de los votos en la elección.

Ihre Partei gewann die meisten Stimmen bei der Wahl.

El maestro estaba muy molesto y sacó a Johnny de la clase.

Der erzürnte Lehrer warf Jonny aus dem Klassenzimmer.

Tom abrió el refrigerador y sacó algo de hielo para su trago.

Tom öffnete den Kühlschrank und nahm sich etwas Eis für seinen Drink heraus.

El plomero sacó el agua con una bomba para drenar la tubería.

Der Klempner pumpte das Wasser ab, um das Rohr trockenzulegen.

Tom se sacó su anillo de compromiso y lo tiró al estanque.

Tom nahm seinen Ehering ab und warf ihn in den Teich.

Ella sacó la botella de champaña que había reservado para una ocasión especial.

Sie holte die Champagnerflasche hervor, die sie für einen besonderen Anlass aufgehoben hatte.

Tom sacó el CD de su caja y lo puso en el reproductor.

Tom nahm die CD aus der Hülle und schob sie in das Abspielgerät.

Tom sacó las sábanas de la cama y las puso en el lavarropas.

Tom zog das Bett ab und steckte die Bettwäsche in die Waschmaschine.

Ella sacó mi bicicleta frente a mis ojos, ¡ni siquiera me la pidió!

Sie hat mir mein Fahrrad vor meinen Augen weggenommen; sie hat mich nicht einmal gefragt!

Comandó el ala derecha francesa, pero sacó hábilmente a sus tropas de la debacle.

befehligte er den französischen rechten Flügel, befreite jedoch geschickt seine Truppen aus dem Debakel.

Ella sacó la botella de champán que había estado guardando para una ocasión especial.

Sie holte die Champagnerflasche hervor, die sie für einen besonderen Anlass aufgehoben hatte.

- Él le sacó una foto al koala.
- Él le tomó una foto al koala.

Er machte ein Foto vom Koala.

En vez de responder, el paciente le sacó cuatro dientes de un golpe al doctor.

Anstatt zu antworten schlug der Patient dem Arzt vier Zähne aus.

Después de la muerte de su marido, sacó adelante a los dos niños ella sola.

Nach dem Tod ihres Ehemanns zog sie die beiden Kinder ganz alleine auf.

María sacó la mesa de planchar, la abrió y la puso cerca de la ventana.

Maria zog das Bügelbrett aus der Abstellkammer, klappte es auf und stellte es neben das Fenster hin.

- Tom sacó una foto a su propia cámara.
- Tom hizo una foto de su propia cámara.

- Tom hat seine eigene Kamera fotografiert.
- Tom hat seinen Fotoapparat abgelichtet.

Tom apretó la garra de la palanca bajo la cabeza del clavo y sacó el clavo.

Tom fasste mit der Klaue der Brechstange unter den Kopf des Nagels und zog den Nagel heraus.

- Tom se quitó los zapatos y los calcetines.
- Tom se sacó los zapatos y los calcetines.

Tom zog seine Schuhe und seine Socken aus.

- En nuestra primera cita sacó su celular y empezó a escribir un mensaje a alguien. ¡No lo pude creer!
- En nuestra primera cita él sacó su celular y comenzó a mensajearse con alguien. ¡Yo no podía creerlo!
- En nuestra primera cita él sacó su móvil y empezó a mandar un mensaje. ¡No me lo podía creer!

Bei unserem ersten Rendez-vous zückte er sein Handy und fing an zu simsen. Ich konnte es kaum glauben!

- En nuestra primera cita él sacó su celular y comenzó a mensajearse con alguien. ¡Yo no podía creerlo!
- En nuestra primera cita él sacó su móvil y empezó a mandar un mensaje. ¡No me lo podía creer!

Bei unserem ersten Rendez-vous zückte er sein Handy und fing an zu simsen. Ich konnte es kaum glauben!