Translation of "Quitó" in German

0.007 sec.

Examples of using "Quitó" in a sentence and their german translations:

- Él se quitó su sombrero.
- Él se quitó el sombrero.

Er nahm seinen Hut ab.

- Tom se quitó su camisa.
- Tom se quitó la camisa.

- Tom zog sein Hemd aus.
- Tom legte sein Hemd ab.

- Él se quitó el abrigo.
- Él se quitó su abrigo.

Er zog seinen Mantel aus.

- La madre le quitó el ordenador.
- La madre le quitó la computadora.

Die Mutter nahm ihm den Computer weg.

Se quitó la resaca durmiendo.

Sie schlief ihren Kater aus.

Él se quitó el sombrero.

Er nahm den Hut ab.

Él se quitó el abrigo.

- Er legte seine Jacke ab.
- Er zog seinen Mantel aus.

Ella se quitó el abrigo.

Sie zog ihren Mantel aus.

Él me quitó el aliento.

Er verschlug mir den Atem.

Tom se quitó su camisa.

- Tom zog sein Hemd aus.
- Tom hat sein Hemd ausgezogen.

Él se quitó la camisa.

Er zog sein Hemd aus.

Tom se quitó el abrigo.

Tom zog seinen Mantel aus.

Tom se quitó la vida.

- Tom nahm sich das Leben.
- Tom hat sich das Leben genommen.

Tom se quitó el gorro.

Tom nahm seine Mütze ab.

Mary se quitó la ropa.

Maria zog sich aus.

Tom se quitó las gafas.

Tom nahm die Brille ab.

Él se quitó su abrigo.

Er zog seinen Überzieher aus.

Tomás se quitó las medias.

Tom zog seine Socken aus.

Él se quitó la corbata.

Er legte die Krawatte ab.

Tomás se quitó los auriculares.

- Tom nahm seinen Kopfhörer ab.
- Tom nahm seine Kopfhörer ab.

Tomás se quitó la chaqueta.

Tom zog seine Jacke aus.

Tom se quitó los calcetines.

Tom zog seine Socken aus.

Esto le quitó el apetito.

Das hat ihm den Appetit verdorben.

Tom se quitó el sombrero.

Tom nahm seinen Hut ab.

Esto le quitó la fiebre.

Das beendete sein Fieber.

- Tras eso, se quitó las gafas.
- Después de eso, se quitó las gafas.

- Danach nahm er seine Brille ab.
- Danach setzte er seine Brille ab.

Ella quitó los documentos del escritorio.

Sie nahm die Papiere vom Schreibtisch weg.

Le quitó el periódico a George.

Er nahm Georg die Zeitung weg.

El rey se quitó sus ropas.

Der König zog sich aus.

Tomás quitó el dedo del gatillo.

Tom nahm den Finger vom Abzug.

Tom no se quitó su reloj.

Tom nahm seine Uhr nicht ab.

Tom se quitó su anillo de bodas.

Tom nahm seinen Ehering ab.

Se me quitó un peso de encima.

Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.

Tom se quitó sus gafas de seguridad.

- Tom setzte seine Schutzbrille ab.
- Tom nahm seine Schutzbrille ab.

Tom le quitó el cuchillo a Mary.

Tom nahm Maria das Messer weg.

Tom quitó la tapa de la caja.

Tom nahm den Deckel von der Kiste fort.

También se quitó el Apple-3 desde atrás

Er nahm auch den Apple-3 von hinten ab

Y no importa si alguien se lo quitó

Und es ist egal, ob jemand es abgenommen hat

Ya se me quitó el dolor de cabeza.

- Ich habe kein Kopfweh mehr.
- Mein Kopf tut nicht mehr weh.

Él se quitó el abrigo porque hacía calor.

Da es warm war, zog er den Mantel aus.

El policía le quitó el cuchillo al niño.

Der Polizist nahm dem Jungen das Messer ab.

- Tom se quitó la vida.
- Tom se suicidó.

Tom beging Selbstmord.

El policía le quitó las esposas a Tom.

Der Polizist nahm Tom die Handschellen ab.

Tom quitó el polvo de la lámpara vieja.

Tom staubte die alte Lampe ab.

- Se quitó las medias mojadas.
- Se sacó las medias mojadas.
- Se quitó los calcetines mojados.
- Se sacó los calcetines mojados.

Sie zog ihre nassen Socken aus.

El cirujano le quitó el apéndice a su paciente.

Der Chirurg entfernte dem Patienten den Blinddarm.

El accidente le quitó todas las esperanzas de éxito.

Der Unfall machte alle seine Hoffnungen auf Erfolg zu nichte.

- Me quité la remera.
- Él se quitó la remera.

- Er zog sein Hemd aus.
- Sie zog ihr Hemd aus.

Tom quitó el anzuelo de la boca del pescado.

Tom entfernte den Haken aus dem Fischmaul.

Tom se quitó la ropa y se puso el pijama.

Tom zog sich aus und schlüpfte in seinen Schlafanzug.

- Él se quitó las gafas.
- Él se sacó los anteojos.

Er nahm seine Brille ab.

Tom le quitó la llave a la puerta del frente.

Tom schloss die Haustür auf.

Tom se quitó los lentes y se frotó los ojos.

Tom nahm seine Brille ab und rieb sich die Augen.

- Tom se sacó los zapatos.
- Tom se quitó los zapatos.

- Tom zog seine Schuhe aus.
- Tom zog sich die Schuhe aus.

- Tomás se quitó los calcetines mojados.
- Tomás se quitó las medias mojadas.
- Tomás se sacó los calcetines mojados.
- Tomás se sacó las medias mojadas.

Tom zog seine nassen Socken aus.

El candidato independiente quitó el tema del aborto de su programa.

Der unabhängige Kandidat nahm das Thema Abtreibung aus seinem Wahlprogramm.

Cuando él me vio, se quitó el sombrero y me saludó.

Als er mich sah, hob er seinen Hut und grüßte mich.

Tom se quitó los lentes y los metió en su bolsillo.

Tom nahm seine Brille ab und steckte sie in seine Tasche.

Tom se quitó el abrigo y lo colgó sobre una silla.

Tom zog seinen Mantel aus und hängte ihn über einen Stuhl.

- El dentista sacó mi caries.
- La dentista me quitó mis caries.

Der Zahnarzt hat mir meinen schlechten Zahn gezogen.

Ella se quitó el sombrero en cuanto entró a la habitación.

Sie nahm ihren Hut ab, als sie das Zimmer betrat.

Tom se quitó la ropa y se metió a la ducha.

Tom zog seine Sachen aus und stieg unter die Dusche.

Tom se quitó su casco de bicicleta y lo puso en la mesa.

Tom nahm seinen Fahrradhelm ab und legte ihn auf den Tisch.

- ¿Se te ha pasado el dolor de cabeza?
- ¿Se te quitó el dolor de cabeza?

- Sind deine Kopfschmerzen besser geworden?
- Bist du deinen Kopfschmerz los?

Tom se quitó los pantalones y los colgó doblados en el respaldo de una silla.

Tom zog seine Hose aus und hängte sie säuberlich über eine Stuhllehne.

- Tom se quitó los zapatos y los calcetines.
- Tom se sacó los zapatos y los calcetines.

Tom zog seine Schuhe und seine Socken aus.

- ¿Dónde te descalzaste?
- ¿Dónde se descalzó?
- ¿Dónde os descalzasteis?
- ¿Dónde se quitó los zapatos?
- ¿Dónde os quitasteis los zapatos?

Wo hast du deine Schuhe ausgezogen?

- La pérdida de mi hija me quitó las ganas de vivir.
- Perder a mi hija me sacó la voluntad de vivir.

Der Verlust meiner Tochter hat mir den Lebenswillen genommen.

- Ella se sacó los zapatos viejos y se puso los nuevos.
- Ella se quitó sus viejos zapatos y se puso los nuevos.

Sie zog ihre alten Schuhe aus und die neuen an.

- Se me ha ido el dolor de cabeza.
- Ya se me quitó el dolor de cabeza.
- Ya no me duele la cabeza.

- Ich habe kein Kopfweh mehr.
- Mein Kopf tut nicht mehr weh.

La muerte de Tom es desconocida. Algunos dicen que murió en un bombardeo; otros sospechan que se quitó la vida en un país destruido por miedo al futuro incierto.

Toms Todesumstände sind nicht bekannt. Die einen sagen, er sei bei einem Bombenangriff ums Leben gekommen; die anderen vermuten, er habe sich aus Furcht vor der ungewissen Zukunft in einem zerstörten Land selbst das Leben genommen.

"¿Qué te pareció, querida amiga", dijo Tom con una sonrisa, "este jaque mate que te di con mi dama?" - María se sorprendió al principio. ¿Me había dejado de ver algo? Pero luego ella también sonrió y respondió: "Bueno, ¿qué pensarías si capturara a tu dama con mi caballo?" Y habiendo movido el caballo, quitó la dama del tablero.

„Was hielten Sie davon, liebe Freundin“, sprach Tom lächelnd, „wenn ich Sie jetzt mit dieser meiner Dame mattsetzte?“ – Maria erschrak zunächst. Hatte sie etwas übersehen? Doch dann lächelte auch sie und erwiderte: „Nun, was hielten Sie davon, wenn ich Ihnen diese Ihre Dame mit diesem meinem Springer wegnähme?“ Und da hatte sie den Springer auch schon gezogen und nahm die Dame vom Brett.