Translation of "Labios" in German

0.013 sec.

Examples of using "Labios" in a sentence and their german translations:

Leo labios.

- Ich lese Lippen.
- Ich las Lippen.

- Tus labios están rojos.
- Tus labios son rojos.

- Deine Lippen sind rot.
- Ihre Lippen sind rot.
- Eure Lippen sind rot.

- Tienes unos labios hermosos.
- Usted tiene unos labios hermosos.

Sie haben schöne Lippen.

Sus labios se encontraron.

- Ihre Lippen trafen sich.
- Ihre Lippen berührten sich.

Mis labios están sellados.

- Meine Lippen sind versiegelt.
- Meine Lippen sind verschlossen.

Tenes los labios azules.

Du hast blaue Lippen.

Tiene los labios azules.

Sie haben blaue Lippen.

Ella tiene labios grandes.

Sie hat große Lippen.

Tengo los labios partidos.

Meine Lippen sind gesprungen.

¿Tienes los labios secos?

Hast du trockene Lippen?

Tus labios son como rosas.

Deine Lippen sind wie Rosen.

Un suspiro salió de sus labios.

Ein Seufzer fiel von ihren Lippen.

En invierno se agrietaron nuestros labios.

Im Winter werden unsere Lippen rissig.

Todavía tiene leche en los labios.

Er hat noch Milch auf den Lippen.

Apretó sus labios en los míos.

Er presste seine Lippen auf meine.

Tu barra de labios se ha corrido.

Dein Lippenstift ist verschmiert.

¡Léeme los labios, nada de impuestos nuevos!

Nehmt mich beim Wort: keine neuen Steuern!

No te preocupes, mis labios están sellados.

Keine Sorge! Meine Lippen sind versiegelt.

Tienes los labios azules, deberías salir del agua.

Du hast ganz blaue Lippen. Du solltest aus dem Wasser gehen.

Todos los inviernos se me parten los labios.

Ich bekomme jeden Winter aufgesprungene Lippen.

Él me besó con ternura en los labios.

Er küsste mich zärtlich auf die Lippen.

Tus labios me fascinan tanto que sencillamente debo besarte.

Deine Lippen faszinieren mich so, ich muss dich einfach küssen.

Ella se mordió los labios y no dijo nada.

Sie biss sich auf die Lippen und erwiderte nichts.

"¿Usted entiende lo que él está diciendo?" "Leo sus labios."

„Verstehen Sie, was er sagt?“ — „Ich lese von seinen Lippen.“

Realmente quería usar mi brillo de labios y mi falda femenina,

Ich wollte meinen glänzenden Lipgloss und meinen femininen Rock tragen,

Tus labios son tan suaves como la superficie de un cactus.

- Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktus.
- Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses.

¿Es cierto? ¿Paul le ha besado en los labios a Lily?

Ist das wahr? Paul hat Lily auf die Lippen geküsst?

Esperaba ansiosamente a la ambulancia mientras sus labios se ponían azules.

Als seine Lippen blau wurden, wartete ich nervös auf den Krankenwagen.

Su mirada se mantuvo fija mientras separaba lentamente sus pálidos labios para responder.

Ihr Blick blieb starr, während sie langsam ihre bleichen Lippen auseinander bewegte, um zu antworten.

Miren atentamente, así pueden ver cómo muevo los labios al pronunciar la palabra.

Sehen Sie genau hin, dann können Sie sehen, wie ich meine Lippen bei der Aussprache des Wortes bewege.

Mary fue sorprendida con las manos en la masa intentando robar lápiz de labios.

Maria wurde auf frischer Tat ertappt, wie sie einen Lippenstift zu stehlen versuchte.

Él se llevó el vaso a los labios y lo vació de un trago.

Er hob das Glas an seine Lippen und leerte es in einem Zuge.

Mientras escuchaba que el reproche estaba dirigido a ella, el joven compañero apretaba los labios fuertemente.

Während sie den an sie gerichteten Tadel anhörte, presste die junge Kollegin die Lippen sehr fest zusammen.

Así que para comprobar la madurez, le da a cada higo un suave apretón con los labios.

Den Reifegrad der Feigen prüft er deshalb sanft mit den Lippen.

Entonces la miró directamente a los ojos, y de repente la abrazó y la besó en los labios.

Dann blickte er ihr geradewegs in die Augen, ehe er sie mit einem Mal umarmte und auf den Mund küsste.

¡Qué bueno sería si tuviera un hijo con los dientes tan blancos como la nieve, los labios tan rojos como la sangre, y el pelo tan negro como el carbón!

Wie schön wäre es, hätte ich ein Kind mit Zähnen, so weiß wie Schnee, mit Lippen, so rot wie Blut, und mit Haaren so schwarz wie Kohle!

Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas.

Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick.