Translation of "Inteligencia" in German

0.085 sec.

Examples of using "Inteligencia" in a sentence and their german translations:

Usa inteligencia artificial

Es benutzt künstliche Intelligenz

inteligencia artificial integrada

Künstliche Intelligenz integriert

En inteligencia artificial.

in künstlicher Intelligenz.

No insultes mi inteligencia.

Beleidige meine Intelligenz nicht.

Su inteligencia lo intimidaba.

Ihre Intelligenz machte ihn schüchtern.

Inteligencia no es sabiduría.

Intelligenz ist keine Weisheit.

IA quiere decir Inteligencia Artificial.

KI steht für Künstliche Intelligenz.

Tiene una inteligencia muy ágil.

Sie hat eine schnelle Auffassungsgabe.

La tecnología y la inteligencia

die Technologie und die Intelligenz

En inteligencia artificial y usarlo

in künstliche Intelligenz und nutzen Sie es

Hablando de inteligencia, el producto de inteligencia real es el nido de hormigas

Apropos Intelligenz: Das eigentliche Intelligenzprodukt ist das Nest der Ameisen

La inteligencia llegó a Ibrahim Müteferrika

Der Geheimdienst kam zu Ibrahim Müteferrika

A veces dudo de tu inteligencia.

- Manchmal zweifele ich an deiner Intelligenz.
- Manchmal zweifle ich an Ihrer Intelligenz.

Ella trabaja para la inteligencia francesa.

Sie arbeitet für den französischen Geheimdienst.

Él tiene más suerte que inteligencia.

Er hat mehr Glück als Verstand.

La experiencia hace a la inteligencia.

Erfahrung macht klug.

Antes artificial la inteligencia entra ahí.

vor künstlich Intelligenz kommt da rein.

- La fe es la muerte de la inteligencia.
- La creencia es la muerte de la inteligencia.

Der Glaube ist der Tod der Intelligenz.

Solo, mira la inteligencia en la hormiga

Schauen Sie sich allein die Intelligenz der Ameise an

La inteligencia de los seres humanos evolucionó.

Die Menschen entwickelten ihre Intelligenz.

La inteligencia es mejor que la ciencia.

Intelligenz ist besser als Wissenschaft.

Los calamares tienen un tipo diferente de inteligencia.

Tintenfische sind auf andere Weise klug.

Él estaba intimidado por la inteligencia de ella.

- Ihre Intelligenz machte ihn schüchtern.
- Ihre Intelligenz schüchterte ihn ein.

La inteligencia arruina el sentido de lo esencial.

Die Intelligenz verdirbt den Sinn für das Wesentliche.

La unidad de inteligencia acaba de informarnos sobre

Der Nachrichtendienst ist gerade fertig mit einer Einsatzbesprechung über

La curiosidad es un componente de la inteligencia.

- Die Neugierde ist Bestandteil der Intelligenz.
- Neugier ist ein Bestandteil von Intelligenz.

La creencia es la muerte de la inteligencia.

Der Glaube ist der Tod der Intelligenz.

El MI6 es un servicio de inteligencia británico.

Der MI6 ist ein britischer Geheimdienst.

La inteligencia es la excusa de los incultos.

Intelligenz ist die Ausrede der Ungebildeten.

La fe es la muerte de la inteligencia.

Der Glaube ist der Tod der Intelligenz.

Las empresas van a integrar con inteligencia artificial

Unternehmen werden sich integrieren mit künstlicher Intelligenz

Lo que vas a ver antes inteligencia artificial

Was du vorher sehen wirst künstliche Intelligenz

Jugamos este juego fue desarrollador de inteligencia muy agradable

Wir haben dieses Spiel gespielt, es war ein sehr unterhaltsamer Intelligenzentwickler

Creo que era muy estimulante para esa gran inteligencia.

Ich finde es sehr anregend für diese riesige Intelligenz.

La estupidez se da atracones, la inteligencia se emborracha.

Dummheit frisst, Intelligenz säuft.

La vanidad inventó el acelerador; la inteligencia, el freno.

Die Eitelkeit hat das Gaspedal erfunden, die Klugheit die Bremse.

La inteligencia es la capacidad para adaptarse al cambio.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich Veränderungen anzupassen.

Transcribían órdenes, archivaban informes y recopilaban inteligencia sobre fuerzas enemigas…

Befehle transkribierten, Berichte einreichten und Informationen über sammelten feindliche Streitkräfte…

Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

La inteligencia es la capacidad de ajustarse a los cambios.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich an Veränderungen anzupassen.

La inteligencia es la capacidad de hacerle frente al entorno.

Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.

Frente a RankBrain que utiliza aprendizaje automático e inteligencia artificial

versus RankBrain welches verwendet maschinelles Lernen und KI,

La inteligencia en el planeta es una constante. La población crece.

Die Intelligenz auf dem Planeten ist eine Konstante. Die Bevölkerung wächst.

Tu inteligencia es tan extensa como la distancia entre Bombay y Mumbai.

Deine Intelligenz ist genauso groß wie die Entfernung zwischen Bombay und Mumbai.

La inteligencia artificial es un amplio campo que abarca numerosas técnicas y aplicaciones.

Die künstliche Intelligenz ist ein weites Gebiet, das zahlreiche Techniken und Anwendungen umfasst.

Si usted se registra en Facebook, su información será enviada a agencias de inteligencia.

Wenn Sie sich bei Facebook registrieren, werden Ihre Daten an Geheimdienste übermittelt.

Los libros son las abejas que llevan el polen de una inteligencia a otra.

Bücher sind Bienen, die Blütenstaub von einem Geist zum andern tragen.

Eso es inteligencia de invertebrados de alto nivel. Su habilidad para aprender y recordar detalles.

Das ist hochrangige Intelligenz einer wirbellosen Kreatur. Seine Fähigkeit, Details zu lernen und sich zu merken.

El ingenio, la inteligencia y el espíritu de una nación se descubren en sus proverbios.

Der Genius, der Witz und der Geist eines Volkes offenbaren sich in seinen Sprichwörtern.

La desventaja de la inteligencia recae en que uno está incesantemente obligado a aprender algo nuevo.

Der Nachteil der Intelligenz besteht darin, dass man ununterbrochen gezwungen ist, dazuzulernen.

El axioma de Cole: La suma de la inteligencia de la humanidad es constante; la población crece.

Coles Axiom: Die Summe der Intelligenz auf der Erde ist eine Konstante; die Bevölkerung wächst ständig.

Puedes comparar su inteligencia con un gato o un perro o incluso con uno de los primates inferiores.

Man kann seine Intelligenz mit einer Katze oder einem Hund oder sogar mit einem der niederen Primaten vergleichen.

Una persona sapiosexual se siente atraída por la inteligencia de otra persona más que por su apariencia externa.

Eine sapiosexuelle Person fühlt sich von der Intelligenz einer anderen Person eher angezogen, als von der äußeren Erscheinung.

La publicidad se puede describir como la ciencia de interrumpir la inteligencia humana el tiempo suficiente para conseguir así dinero.

Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.

Ante cualquier desavenencia no caigamos en el error de dudar o bien de su inteligencia, o de su buena voluntad.

Verfallen wir nicht in den Fehler, bei jedem Andersmeinenden entweder an seinem Verstand oder an seinem guten Willen zu zweifeln.

La falta de comprensión generalmente no se debe, de ninguna manera, a una inteligencia pobre, sino a una insuficiente capacidad de juicio.

Das Nichtverstehen kommt meistens gar nicht vom Mangel an Verstand, sondern vom Mangel an Sinn.

Mucha gente espera hacerse rico por medio del estudio de la inteligencia artificial. En cambio, yo me hago rico con la estupidez natural.

Manche Leute hoffen, durch das Studium der Künstlichen Intelligenz reich zu werden. Ich hingegen werde reich dank der natürlichen Dummheit.

Estamos frente al hecho paradójico de que la educación se ha convertido en uno de los impedimentos esenciales para la inteligencia y la libertad de pensamiento.

Wir stehen vor der paradoxen Tatsache, dass die Erziehung zu einem der wesentlichen Hindernisse für Intelligenz und Freiheit des Denkens geworden ist.

Las redes neuronales artificiales pueden usarse para entender las redes neuronales biológicas, o para resolver problemas de inteligencia artificial sin tener que crear necesariamente modelos de sistemas biológicos reales.

Künstliche neuronale Netze können benutzt werden, um biologische neuronale Netze zu verstehen oder Probleme künstlicher Intelligenz zu lösen, ohne notwendigerweise Modelle von echten biologischen Systemen zu schaffen.

Una investigación de la universidad de Edinburgo ha mostrado que el aprendizaje de un idioma extranjero aumenta la inteligencia al ampliar las capacidades que conciernen la elocuencia y la lectura.

Eine Untersuchung der Universität Edinburgh hat gezeigt, dass das Erlernen einer zweiten Sprache die Intelligenz vergrößert, indem es die Fähigkeiten der Redegewandtheit und des Lesens ausbaut.

Es la inteligencia del hombre la que tan a menudo lo hace comportarse más ridículamente que las bestias. ... El hombre es impulsado a inventar teorías que den cuenta de lo que sucede en el mundo. Desafortunadamente, en la mayoría de los casos, él no es lo suficientemente inteligente para encontrar las explicaciones correctas.

Es ist des Menschen Intellekt, der ihn so oft dazu bringt, sich dümmer als die Tiere zu gebaren. Der Mensch ist getrieben, Theorien zu erdenken, um zu erklären, was auf der Welt geschieht. Bedauerlicherweise reicht sein Intellekt in den meisten Fällen nicht ganz aus, um zu den korrekten Erklärungen hinzufinden.

- Yo elijo mis amigos por sus buenos aspectos, mis conocidos por sus buenos caracteres, y mis enemigos por sus intelectos. Un hombre no puede ser demasiado cuidadoso en la elección de sus enemigos.
- Elijo a mis amigos por su belleza física, a mis conocidos por su personalidad y a mis enemigos por su inteligencia. Un hombre nunca es demasiado cuidadoso a la hora de escoger a sus enemigos.

Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.