Translation of "Huesos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Huesos" in a sentence and their german translations:

Estos son huesos humanos.

Dies sind Knochen eines Menschen.

Los huesos forman el esqueleto.

Die Knochen bilden das Skelett.

Me duelen todos los huesos.

Mir tun alle Knochen weh.

¡No le eches huesos al perro!

Wirf dem Hund keine Knochen zu!

A menudo, los perros entierran huesos.

Hunde vergraben oft Knochen.

- Nuestro perro entierra sus huesos en el jardín.
- Nuestro perro entierra huesos en el jardín.

Unser Hund vergräbt seine Knochen im Garten.

El cráneo humano consiste de 23 huesos.

Der menschliche Schädel besteht aus dreiundzwanzig Knochen.

Los huesos ya no le harán daño.

Dem tun die Knochen nicht mehr weh.

Nuestro perro entierra sus huesos en el jardín.

Unser Hund vergräbt seine Knochen im Garten.

¡Estás en los huesos! Tienes que comer más.

Du bist zu dürr. Du musst mehr essen!

Sus mandíbulas son tan fuertes que pueden atravesar los huesos.

Ihr Gebiss ist so kräftig, dass es Knochen zermalmen kann.

El perro se comió al pescado con huesos, cola y todo.

Der Hund hat den Fisch ganz, samt Gräten und Schwanz, gefressen.

Vi al anciano alimentar a su perro con huesos de pollo.

- Ich sah den alten Mann dabei, wie er Hühnerknochen an seinen Hund verfütterte.
- Ich sah, wie der alte Mann seinem Hund Hühnerknochen zu fressen gab.

- Tom estaba empapado hasta la piel.
- Tom se empapó hasta los huesos.

Tom war bis auf die Knochen durchnässt.

Pero los huesos especiales en las orejas registran vibraciones diminutas en la arena.

Aber dank spezieller Ohrknochen nimmt sie kleinste Vibrationen im Sand wahr.

Si no hubiera sido por tu impermeable, me hubiera calado hasta los huesos.

Ohne deinen Regenmantel wäre ich nass bis auf die Haut geworden.

Si no hubiera sido por tu impermeable, me habría calado hasta los huesos.

Wenn dein Regenmantel nicht gewesen wäre, wäre ich bis auf die Knochen nass geworden.

Nuestro cuerpo necesita calcio para su crecimiento, sobre todo para la formación y fortalecimiento de los huesos.

Unser Körper benötigt Kalzium für sein Wachstum, vor allem für die Bildung und Festigung der Knochen.

El muro alrededor de la choza estaba hecho de huesos humanos y en su parte superior había cráneos.

Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.

Como jefe de estado, ruego a Su Santidad que se disculpe. No entiendo cómo puede afirmar que la evangelización no fue impuesta, si llegaron aquí con arcabuzes y entraron a sangre, plomo y fuego. Todavía están calientes los huesos de los mártires indígenas en estas tierras.

Als Staatsoberhaupt bitte ich Eure Heiligkeit, sich zu entschuldigen. Ich verstehe nicht, wie Sie sagen können, dass das Christentum nicht aufgezwungen wurde, wenn man hierherkam mit Arkebusen und eindrang durch Blutvergießen mittels Blei und Feuer. Noch sind die Knochen der Eingeborenen warm in diesem Lande.