Translation of "Guardar" in German

0.004 sec.

Examples of using "Guardar" in a sentence and their german translations:

- ¿Puedes guardar un secreto?
- ¿Sabes guardar un secreto?

- Kannst du ein Geheimnis bewahren?
- Könnt ihr ein Geheimnis bewahren?
- Können Sie ein Geheimnis bewahren?
- Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?
- Können Sie ein Geheimnis hüten?

¿Tengo que guardar cama?

Muss ich im Bett bleiben?

Pudimos guardar el secreto.

Wir konnten es geheim halten.

guardar un secreto.

- Ich kann ein Geheimnis für mich behalten.
- Ich kann ein Geheimnis bewahren.

¿Sabes guardar un secreto?

Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?

¿Puedes guardar un secreto?

Kannst du ein Geheimnis bewahren?

Yo sé guardar un secreto.

Ich kann ein Geheimnis für mich behalten.

Luego haces clic en guardar.

Dann klicken Sie auf Speichern.

Mejor debería tratar de guardar batería.

Ich sollte besser versuchen, die Batterie zu schonen.

Ella nunca puede guardar un secreto.

- Sie kann eine Heimlichkeit nie für sich behalten.
- Sie kann kein Geheimnis für sich behalten.

¿Puedes guardar la vajilla en el armario?

Kannst du das Geschirr in den Schrank stellen?

Quiero una caja para guardar estos juguetes.

Ich brauche eine Schachtel, um diese Spielsachen aufzubewahren.

¿Puedes guardar los trastes en la lacena?

Kannst du das Geschirr in den Schrank stellen?

Tuvimos que asistir para guardar las apariencias.

Wir mussten nur aus Formalitätsgründen teilnehmen.

Los estudiantes deben guardar silencio durante la clase.

Die Schüler müssen während des Unterrichtes leise sein.

Ella tiene el hábito de guardar viejas cartas.

Sie hat die Angewohnheit, alte Briefe aufzuheben.

Solo pocas personas pueden guardar un silencio así.

Nur wenige können ein solches Schweigen aushalten.

Fuiste considerado al guardar eso en secreto de él.

Es war taktvoll von dir, es vor ihm geheim zu halten.

guardar las imágenes de los estudiantes y publicarlas en internet

Speichern Sie die Bilder der Schüler und veröffentlichen Sie sie im Internet

Deberías guardar tus objetos de valor en un lugar seguro.

- Du solltest deine Wertsachen an einem sicheren Ort verwahren.
- Sie sollten Ihre Wertsachen an einem sicheren Ort aufbewahren.
- Du solltest deine Wertsachen an einem sicheren Ort aufbewahren.

Me pareció que debiera guardar las noticias solamente para mí.

Es fiel mir ein, dass ich die Nachricht für mich behalten sollte.

- Tom sabe guardar un secreto.
- Tom sabe mantener un secreto.

- Tom kann ein Geheimnis bewahren.
- Tom kann Geheimnisse wahren.

- Le prometí guardar el secreto.
- Le prometí mantenerlo en secreto.

Ich versprach ihm, es geheim zu halten.

No puedo decirte ningún detalle. Estoy obligado a guardar silencio.

Ich kann dir keine Einzelheiten sagen. Ich bin zu Stillschweigen verpflichtet.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

El único secreto que la mujer puede guardar es el que no conoce.

Das einzige Geheimnis, das Frauen wahren können, ist dasjenige, das sie nicht kennen.

Tom dijo que tenía espacio en su cochera para guardar algunas de mis cosas.

Tom sagte, er habe in seiner Garage Platz, um einige meiner Dinge zu verstauen.

No eres el propietario de estos datos guardados. No podrás guardar tus progresos. Los trofeos se desactivarán.

Du bist nicht der Besitzer dieser Speicherdaten. Du kannst deine Fortschritte nicht speichern. Die Trophäen werden deaktiviert.

Mi abuelo me ha enseñado un buen hábito, guardar dinero a un lado para los tiempos difíciles.

Mein Großvater hat mich die gute Gewohnheit gelehrt, Geld für schlechte Zeiten beiseite zu legen.

- No se puede repicar y estar en misa.
- No se puede tocar las campanas y andar en la procesión.
- No se puede chiflar y comer pinole.
- No se puede nadar y guardar la ropa.

- Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
- Man kann nicht alles zugleich haben.

- No se puede repicar y estar en misa.
- No se puede tener el oro y el moro.
- No se puede tocar las campanas y andar en la procesión.
- No se puede chiflar y comer pinole.
- No se puede nadar y guardar la ropa.

- Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
- Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen.