Translation of "Extremo" in German

0.005 sec.

Examples of using "Extremo" in a sentence and their german translations:

Es un caso extremo.

Das ist ein Extremfall.

Y en el otro extremo

Aber am anderen Ende

Cayó de un extremo al otro.

Er fiel von einem Extrem ins andere.

Siéntese usted al extremo de la mesa.

Nimm am Tischende Platz!

Excepto por 30 grados en el extremo trasero.

außer 30 Grad an ihrem hinteren Ende.

Jessie se sentó al extremo de la mesa.

Jessie saß am anderen Ende des Tisches.

Van a enojarse, estoy dándote un caso extremo

Sie werden sich aufregen, das bin ich Ihnen einen extremen Fall geben

Están haciendo camino más dinero en su extremo.

Sie machen viel mehr Geld an ihrem Ende.

Aquellos que aman demasiado, odian con el mismo extremo.

- Die, die zu sehr lieben, hassen im gleichen Übermaß
- Wer zu viel liebt, der hasst genau so.

A ella le gusta el frío extremo de Alaska.

Sie mag die extreme Kälte in Alaska.

El pueblo esta ubicado en el extremo norte de Japón.

Die Stadt ist an der nördlichsten Spitze Japans gelegen.

El objetivo de la optimización es hallar un extremo de una función.

Das Ziel der Optimierung ist das Auffinden eines Extremums einer Funktion.

La muchacha nerviosa tiene la costumbre de masticar el extremo de su lápiz.

Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.

Y las largas marchas en el calor extremo del verano, continuaron afectando a sus hombres.

Und die lange Märsche durch den die große sommerliche Hitze verlangten einen hohen Zoll von seinen Männern.

Es mucho más extremo que nuestra ciencia ficción más loca. Recuerdo el día en que comenzó todo.

Es ist viel extremer als unsere verrückteste Science-Fiction. Ich erinnere mich an den Tag, an dem alles begann.

Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary.

Tom, dieses Schwergewicht, befand sich an einem Ende dieses Satzes, und am anderen Ende, wenn auch zu leicht, um als Gegengewicht zu dienen, befand sich Mary.

- La muchacha nerviosa tiene la costumbre de masticar el extremo de su lápiz.
- La nerviosa muchacha tenía la manía de morder la cabeza de su lápiz.

Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.

Tom, desesperado, aulló: «¡Mary! ¿Dónde estás?» desde el extremo izquierdo de la frase. «Me temo que, de ahora en adelante, voy a estar en el lado más opuesto posible de ti» respondió secamente Mary.

Tom schrie verzweifelt "Mary! Wo bist du?" vom linken Satzende. "Ich fürchte, dass ich dir nun vollkommen entgegengesetzt gegenüberstehe.", war die trockene Antwort Marys.