Translation of "Elección" in German

0.013 sec.

Examples of using "Elección" in a sentence and their german translations:

No tiene elección.

Er hat keine Wahl.

No tengo elección.

Ich habe keine Wahl.

No tuvimos elección.

Wir hatten keine Wahl.

Es vuestra elección.

Es ist eure Wahl.

Fue una gran elección.

Das war eine sehr gute Wahl.

No me dejas elección.

- Sie lassen mir keine Wahl.
- Du lässt mir keine Wahl.

La elección es tuya.

Es ist an dir zu wählen.

Has hecho tu elección.

Du hast deine Wahl getroffen.

Es su única elección.

Es ist ihre einzige Wahl.

La elección es difícil.

Die Wahl ist schwierig.

Fue una mala elección.

Es war eine schlechte Wahl.

- Haz tu elección.
- Elige.
- Escoge.

Triff deine Wahl.

Quien tiene elección es paciente.

Wer die Wahl hat, ist geduldig.

Esa es una excelente elección.

- Das ist eine vorzügliche Wahl.
- Das ist eine hervorragende Wahl.

Tuve que hacer una elección.

Ich musste eine Wahl treffen.

Regresar fue una mala elección.

Es war eine schlechte Wahl, zurückzukommen.

Lo dejaré a tu elección.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

Bien, encendámosla. Miren eso. Buena elección.

Zünden wir sie an. Seht euch das an. Gute Wahl.

Elección difícil, pero es su decisión.

Eine schwierige Entscheidung. Du hast die Wahl.

- No tengo opción.
- No tengo elección.

Ich habe keine Wahl.

Creo que la elección está clara.

Ich glaube, die Entscheidung ist klar.

- No tuvimos elección.
- No tuvimos opción.

Wir hatten keine Wahl.

Luego la encenderemos. Miren eso. Buena elección.

Und dann zünden wir es an. Sieh dir das an. Gute Wahl.

Invierno en Dinamarca fue una mala elección.

Winter in Dänemark war eine schlechte Wahl.

Cualquier unidad de su elección es en masa.

Was immer Sie benutzen wollen.

No tuve otra elección que aceptar la oferta.

Ich hatte keine andere Wahl, als das Angebot anzunehmen.

Hay poca esperanza de que gane la elección.

Es gibt kaum Hoffnung, dass er die Wahl gewinnt.

Él ganó la elección por una gran mayoría.

Er gewann die Wahl mit einer großen Mehrheit.

«¿Por qué has hecho eso?» «No tenía elección.»

„Warum hast du das getan?“ – „Ich hatte keine andere Wahl.“

- Te dejaré decidir.
- Lo dejaré a tu elección.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

Se casó con una mujer de su elección.

Er heiratete eine Frau nach seiner Wahl.

No tenemos elección. Supongo que tendremos que andar.

Uns bleibt nichts anderes übrig. Wir müssen wohl oder übel zu Fuß gehen.

Pero eso es algo que no tienes elección

Aber das ist etwas dass du keine Wahl hast

- Su partido ganó los más votos en la elección.
- Su partido sacó la mayoría de los votos en la elección.

Ihre Partei gewann die meisten Stimmen bei der Wahl.

Y terminó casándose con el hombre de su elección.

und heiratete schließlich den Mann ihrer Wahl.

Fue una gran elección. Arrastrarse reparte mejor el peso

Das war eine tolle Entscheidung. Kriechen verteilt das Gewicht besser

- No tengo opción.
- No tengo alternativa.
- No tengo elección.

Ich habe keine Wahl.

Y no tienes elección puedes hablar con tu equipo

und du hast keine Wahl Sie können mit Ihrem Team sprechen.

La elección suele ser de gusto, moda y / o costo.

Die Wahl ist oft eine nach Geschmack, Mode und / oder Kosten.

Mi profesor me guió en la elección de mi carrera.

Mein Lehrer half mir bei der Berufswahl.

- Has hecho una sabia elección.
- Has tomado una sabia decisión.

Du hast weise gewählt.

Admito que mi elección de palabras fue un poco drástica.

Ich gebe zu, meine Wortwahl war etwas drastisch.

Tom no quería hablar con María, pero no tenía elección.

Tom wollte nicht mit Maria sprechen, aber er hatte keine andere Wahl.

Su partido sacó la mayoría de los votos en la elección.

Ihre Partei gewann die meisten Stimmen bei der Wahl.

Esto se ve bastante sombrío. No sé si fue una buena elección.

Es sieht ziemlich düster aus. Ich weiß nicht, ob das die beste Wahl war.

Y esa elección debe ejercerse tanto como sea posible a nivel local.

Sie sollten so oft wie möglich auf kommunaler Ebene gefällt werden.

"Entre nosotros, todavía no has hecho lo suficiente para justificar mi elección".

"Zwischen uns haben Sie noch nicht genug getan, um meine Wahl zu rechtfertigen."

Por supuesto, la elección del léxico no se ha dejado al azar.

Die Wortwahl ist natürlich nicht zufällig.

Parado ante la elección de responder científica o emocionalmente, prefiero la última.

Vor der Wahl stehend, wissenschaftlich oder gefühlsmäßig zu antworten, ziehe ich Letzteres vor.

Ganar la elección fue un victoria grande para el partido del candidato.

Der Wahlsieg war ein großer Triumph für die Partei des Kandidaten.

Un hombre no puede ser demasiado cuidadoso en la elección de sus enemigos.

Man kann bei der Wahl seiner Feinde gar nicht vorsichtig genug sein.

Se te dio la elección entre guerra y deshonor. Elegiste deshonor y tendrás guerra.

Du hattest die Wahl zwischen Krieg und Schmach. Du hast Schmach gewählt und wirst Krieg bekommen.

- Tom tuvo que hacer una difícil elección.
- Tom tuvo que tomar una difícil decisión.

Tom musste eine schwierige Entscheidung treffen.

Parece una elección extraña para un poema porque es, en cierto modo, un poema suicida.

Es scheint eine seltsame Wahl für ein Gedicht zu sein, weil es in gewisser Weise ein Selbstmordgedicht ist.

Es mejor ser un príncipe sano que un esclavo enfermo, aunque nadie nos dio la elección.

Besser ist es, ein gesunder Prinz, als ein kranker Sklave, zu sein - jedoch niemand ließ uns die Wahl.

Uno para la amistad". Oudinot: la elección del ejército: valiente y muy amado, un hombre cuyo coraje

einer für die Freundschaft". Oudinot: die Wahl der Armee - furchtlos und sehr geliebt, ein Mann, dessen Mut

Cualquiera con un CI de al menos dos dígitos sabe que ha habido intereses políticos tras esta elección.

Jeder, der zumindest einen zweistelligen IQ hat, merkt, dass diese Entscheidung politisch beeinflusst ist.

Le ruego que entienda que, en estas circunstancias, no nos queda más elección que encontrar a otro comprador.

Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.

—Bueno... —suspiró Dima, entonces se giró hacia la dependienta y le lanzó una mirada asesina— Supongo que ya no tengo elección...

„Nun“, seufzte Dima, drehte sich zur Ladenbesitzerin um und bedachte sie mit einem mörderischen Blick, „dann habe ich wohl jetzt keine andere Wahl ...“

Nunca puedes cometer el mismo error dos veces, porque la segunda vez que lo hagas no es un error, es una elección.

Du kannst nicht zweimal den gleichen Fehler machen. Beim zweiten Mal ist es nämlich kein Fehler mehr, sondern eine Entscheidung.

Debido a una falta de dinero, la solución más provechosa inicialmente escogida fue abandonada en favor de una segunda elección necesariamente menos favorable.

Aus Mangel an Geld wurde die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere Lösung zugunsten einer notwendigerweise weniger günstigen Ersatzlösung aufgegeben.

Después de mi elección, se habló de una América post-racial. Y esa visión, por muy bien intencionada que fuera, nunca fue realista.

Nach meiner Wahl wurde von einem Amerika gesprochen, das den Rassismus überwunden habe. Eine solche Vorstellung war aber, wenn auch gut gemeint, nie realistisch.

Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo.

Jeder hat das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit.

- Yo elijo mis amigos por sus buenos aspectos, mis conocidos por sus buenos caracteres, y mis enemigos por sus intelectos. Un hombre no puede ser demasiado cuidadoso en la elección de sus enemigos.
- Elijo a mis amigos por su belleza física, a mis conocidos por su personalidad y a mis enemigos por su inteligencia. Un hombre nunca es demasiado cuidadoso a la hora de escoger a sus enemigos.

Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.