Translation of "Deshacer" in German

0.003 sec.

Examples of using "Deshacer" in a sentence and their german translations:

Tenemos que deshacer lo hecho.

- Wir müssen rückgängig machen, was geschehen ist.
- Wir müssen das Geschehene ungeschehen machen.

Él se quiere deshacer de sus libros.

Er möchte seine Bücher loswerden.

- No puedo deshacer este nudo.
- No puedo desatar este nudo.

- Ich bekomme diesen Knoten nicht los.
- Ich kann diesen Knoten nicht lösen.

Se acabó, me tengo que deshacer de él, no más Facebook.

Das war's, kein Facebook mehr; ich mache das nicht mehr.

- Lo que está hecho no se puede deshacer.
- Lo hecho, hecho está.

Es ist nun einmal geschehen.

Vehículos que el estado se va a deshacer o va a vender. Los arreglamos.

Fahrzeuge, die der Staat verschrotten will, reparieren wir.

Lo único más difícil que ganarse a los amigos: volverse a deshacer de ellos después.

Es gibt nur eins, das schwieriger ist, als Freunde zu gewinnen: sie dann auch wieder loszuwerden.

- Lo que está hecho no se puede deshacer.
- Lo hecho, hecho está.
- Lo pasado, pasado es.

- Was vorbei ist, ist vorbei.
- Es ist nun einmal geschehen.
- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Was getan ist, kann man nicht ungetan machen.
- Was vergangen ist, kehrt nicht wieder.
- Was passiert ist, ist passiert.

- No me puedo deshacer de este dolor de cabeza.
- No logro deshacerme de este dolor de cabeza.
- Este dolor de cabeza no se me va.

- Meine Kopfschmerzen werden überhaupt nicht besser.
- Meine Kopfschmerzen gehen nicht weg.