Translation of "Dejaré" in German

0.005 sec.

Examples of using "Dejaré" in a sentence and their german translations:

- Te dejaré decidir.
- Lo dejaré a tu elección.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

Dejaré de escribir.

Ich werde aufhören zu schreiben.

- Pararé.
- Lo dejaré.

Ich werde aufhören.

Te dejaré decidir.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

- No dejaré que lo hagas.
- No te dejaré hacerlo.

- Ich werde es nicht zulassen, dass du das tust.
- Ich werde dich das nicht tun lassen.

No te dejaré escapar.

- Ich werde dich nicht entrinnen lassen.
- Du kommst mir nicht davon.
- Ich werde dich nicht entwischen lassen.

Te dejaré en paz.

Ich lass dich in Ruhe.

Dejaré ir a Tom.

Ich werde Tom gehen lassen.

No te dejaré atrás.

Ich lasse dich nicht zurück.

Dejaré de fumar para siempre.

- Ich werde für immer aufhören mit Rauchen.
- Ich werde für immer mit dem Rauchen aufhören.

- Te dejaré libre.
- Te liberaré.

Ich werde dich freilassen.

No dejaré esta casa voluntariamente.

Freiwillig werde ich dieses Haus nicht verlassen.

No dejaré que me chantajeen.

Ich werde mich nicht erpressen lassen!

Lo dejaré a tu elección.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

No significa que dejaré de hacerlo.

Das bedeutet nicht, dass ich aufgeben werde, es zu tun.

No dejaré que nadie te lastime.

Ich werde es nicht zulassen, dass dich jemand verletzt.

No dejaré que nada te suceda.

Ich werde nicht zulassen, dass dir irgendwas geschieht.

- Nunca te dejaré.
- Nunca te abandonaré.

- Ich werde dich nie verlassen.
- Ich werde euch nie verlassen.
- Ich werde Sie nie verlassen.

Me dejaré ese libro para mí.

Ich werde das Buch selbst behalten.

Te prometo que nunca te dejaré.

Ich verspreche dir, dass ich dich nie verlassen werde!

No te dejaré escapar de aquí.

Ich werde dich nicht von hier entkommen lassen.

Si necesitas un bolígrafo, te dejaré uno.

Wenn du einen Füller brauchst, leihe ich dir einen.

Si necesitas un lápiz, te dejaré uno.

Wenn du einen Bleistift brauchst, leih ich dir einen.

Pase lo que pase, yo nunca te dejaré.

Was auch passiert, ich werde dich niemals verlassen.

Cuando me toque la lotería, dejaré de trabajar.

Wenn ich in der Lotterie gewinne, höre ich zu arbeiten auf.

Lo dejaré diez minutos, el humo llenará la cueva,

und den lasse ich zehn Minuten lang in die Höhle ziehen,

Te dejaré a ti todo lo de la fiesta.

- Ich überlasse dir alles, was die Party betrifft.
- Ich überlasse euch alles, was die Party betrifft.
- Ich überlasse Ihnen alles, was die Party betrifft.

- Nunca te dejaré.
- No te voy a abandonar jamás.

Ich werde dich nie verlassen.

Llegará el día en que yo dejaré este mundo.

Der Tag wird kommen, an dem ich nicht mehr auf dieser Welt sein werde.

Las chances están en mi contra. Por eso pienso que lo dejaré ahora.

- Die Chancen stehen schlecht für mich. Ich denke, dass ich deswegen jetzt aufhören werde.
- Die Chancen stehen schlecht für mich; deswegen denke ich, dass ich jetzt aufhören werde.