Translation of "Decidí" in German

0.017 sec.

Examples of using "Decidí" in a sentence and their german translations:

- Decidí hacerme abogado.
- Decidí ser abogado.

Ich beschloss, Anwalt zu werden.

Decidí averiguarlo.

Ich beschloss, das herauszufinden.

Decidí inscribirme.

Ich beschloss, mich einzuschreiben.

Decidí ir allí.

Ich habe beschlossen, dorthin zu gehen.

Decidí ser abogado.

Ich beschloss, Anwalt zu werden.

Decidí ser médico.

- Ich beschloss, Arzt zu werden.
- Ich beschloss, Ärztin zu werden.

Pero decidí no hacerlo.

aber ich entschied mich dagegen.

Hoy decidí aprender esperanto.

- Ich habe heute entschieden, Esperanto zu lernen.
- Heute habe ich mich entschieden, Esperanto zu lernen.

Decidí ir a nadar.

Ich beschloss, schwimmen zu gehen.

Decidí intentar de nuevo.

Ich beschloss, es wieder zu versuchen.

Decidí casarme con Tom.

Ich habe mich entschlossen, Tom zu heiraten.

Decidí decirle la verdad.

Ich beschloss, ihr die Wahrheit zu sagen.

Decidí comprar un coche.

Ich habe mich entschlossen, ein Auto zu kaufen.

- Decidí decirle que lo amo.
- Decidí decirle a ella que lo amo.

Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich ihn liebe.

Decidí marcharme con los peregrinos.

Ich beschloss, mit den Pilgern fortzugehen.

Decidí decirle que lo amo.

Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich ihn liebe.

Decidí a tomar una siesta.

Ich beschloss, eine Siesta abzuhalten.

Decidí decirle que lo quiero.

- Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.
- Ich beschloss, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.

Decidí comprar un nuevo paraguas.

- Ich beschloss, einen neuen Regenschirm zu kaufen.
- Ich habe beschlossen, einen neuen Regenschirm zu kaufen.

Decidí no ir a Europa.

Ich beschloss, nicht nach Europa zu fliegen.

Decidí quedarme un día más.

Ich beschloss, noch einen Tag zu bleiben.

Decidí estudiar la noche entera.

Ich beschloss, die ganze Nacht lang zu studieren.

Yo decidí no probar más.

Ich beschloss, es nicht mehr zu versuchen.

Me decidí a dejar Japón.

Ich habe mich dazu entschlossen Japan zu verlassen.

Decidí estudiar en el extranjero.

Ich habe mich entschieden, im Ausland zu studieren.

- Decidí decirle a él que la amo a ella.
- Decidí decirle que la amo.

Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.

Decidí empezar a hacerme estas preguntas

beschloss ich mir diese Fragen zu stellen

Decidí no ir al cine nada.

Letzten Endes entschied ich mich, nicht ins Kino zu gehen.

Lo medité y decidí no ir.

Ich habe drüber nachgedacht und mich entschlossen, nicht zu gehen.

- El año pasado me decidí a venir a Japón.
- El año pasado decidí venirme a Japón.

- Letztes Jahr habe ich mich entschieden, nach Japan zu kommen.
- Ich habe letztes Jahr den Entschluss gefasst, nach Japan zu kommen.

A pesar del mal tiempo, decidí salir.

Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.

El año pasado decidí venirme a Japón.

- Letztes Jahr habe ich mich entschieden, nach Japan zu kommen.
- Ich habe letztes Jahr den Entschluss gefasst, nach Japan zu kommen.

Decidí hacerme miembro de los bomberos voluntarios.

Ich habe mich entschlossen, Mitglied bei der Freiwilligen Feuerwehr zu werden.

Tras una madura reflexión, decidí aceptar su oferta.

Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.

Decidí responder a todas las preguntas en público.

Ich entschied mich, alle Fragen öffentlich zu beantworten.

Decidí decirle a él que la amo a ella.

Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.

Decidí ser feliz porque es bueno para la salud.

Ich habe beschlossen, glücklich zu sein, da dies für die Gesundheit förderlich ist.

Después de todo finalmente me decidí a venir aquí.

Ich habe mich letztendlich doch dazu entschieden, hierher zu kommen.

Luego de mucho reflexionar decidí no aceptar la oferta.

Nach langem Nachdenken beschloss ich, das Angebot nicht anzunehmen.

Así que decidí llamarme a mi misma una "feminista feliz".

Also beschloss ich, mich "glückliche Feministin" zu nennen.

Así que al irnos decidí que quería dejarle una propina.

und als wir ausstiegen, wollte ich ihm etwas Trinkgeld geben.

No tenía mucha hambre, así que decidí comer más tarde.

Weil ich nicht sehr hungrig war, entschied ich mich, später zu essen.

Decidí esperar en la estación a que llegara mi esposa.

Ich beschloss, am Bahnhof zu warten, bis meine Frau käme.

Buscaba algo de emoción, así que decidí traer las esposas.

Ich war auf der Suche nach ein bisschen Aufregung, also beschloss ich, die Handschellen mitzubringen.

En ese momento, decidí no seguir una carrera en Wall Street

An diesem Punkt begrub ich eine Karriere an der Wall Street,

Aunque decidí ir a la fiesta, no la espero con entusiasmo.

Ich habe mich entschlossen, auf die Feier zu gehen, aber ich freue ich mich nicht darauf.

Luego de una larga e inútil espera, me decidí a escribirte.

Nach langem, vergeblichem Warten habe ich mich entschlossen, dir zu schreiben.

Decidí que no iba a volver a una situación de miedo y silencio.

Ich beschloss, nicht wieder ängstlich und still zu sein.

Yo me decidí a realizar el trabajo, sin importar cuán difícil pueda ser.

Ich entschloss mich, die Arbeit zu machen, wie schwer auch immer sie wäre.

Decidí quedarme unos cuantos minutos más, aunque ya estaba tarde para la escuela.

Ich beschloss einige Minuten länger zu bleiben, obwohl ich für die Schule schon spät dran war.

Podría haberme quedado un poco más, pero me estaba cansando, así que decidí irme.

Ich hätte noch etwas bleiben können; weil ich aber allmählich müde wurde, beschloss ich zu gehen.

Por lo tanto, decidí que el día de San Valentín, iba a iniciar este movimiento.

Also beschloss ich an jenem Valentinstag, diese Bewegung zu starten.

- He decidido decirle que la quiero.
- Decidí decirle a él que la amo a ella.

Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.

"Si no te apuras van a cerrar el banco." "Ah, decidí ir al banco mañana."

„Wenn du dich nicht beeilst, schließt die Bank noch.“ - „Ah, ich habe mich entschieden, morgen zu gehen.“

Me decidí de hoy en adelante a ponerle más empeño a mis tareas del colegio.

Ich habe mich entschlossen, mir von heute an bei meinen Schulaufgaben mehr Mühe zu geben.

Un día vi un libro sumamente interesante acerca del idioma polaco y ahí me decidí a comprarlo.

Eines Tages sah ich in einem Geschäft ein furchtbar interessantes Buch über die polnische Sprache und damals entschied ich mich, es zu kaufen.

Por harto tiempo pensé si mudarme a Roma o a París, pero al final decidí quedarme en Berlín.

Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich mich in Rom oder Paris ansiedeln sollte, doch schließlich entschied ich, in Berlin zu bleiben.

Después de haber hojeado los estantes por un rato, me decidí finalmente por unos libros y los saqué.

Nachdem ich eine Zeitlang die Regale durchgesehen hatte, entschied ich mich schließlich für einige Bücher und nahm sie heraus.

- Luego de mucho reflexionar decidí no aceptar la oferta.
- Después de una amplia reflexión he decidido no aceptar la oferta.

Nach langem Nachdenken beschloss ich, das Angebot nicht anzunehmen.

Desearía poder preocuparme más de mis notas pero parece que, en cierto punto de mi vida, decidí que ya no sería tan importante.

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

Había pensado en comprar un auto usado, pero como estoy ganando una cantidad decente de dinero ahora, decidí despilfarrar y comprar uno nuevo.

Ich habe darüber nachgedacht, mir einen Gebrauchtwagen zu besorgen, aber da ich nun ordentlich was verdiene, habe ich beschlossen, mal auf den Putz zu hauen und mir einen neuen zu gönnen.