Translation of "Cortinas" in German

0.004 sec.

Examples of using "Cortinas" in a sentence and their german translations:

Tom abrió las cortinas.

Tom zog die Vorhänge auf.

Tom corrió las cortinas.

Tom zog die Vorhänge zu.

¿Puedes cerrar las cortinas?

Könntest du die Vorhänge zuziehen?

- Opté por verde para las cortinas.
- Escogí verde para las cortinas.

Ich habe für die Vorhänge grün ausgesucht.

Ella colgó cortinas nuevas hoy.

Sie hat heute neue Vorhänge aufgehängt.

El viento agita las cortinas.

Die Vorhänge flattern im Wind.

Amo cuando dejan las cortinas abiertas.

Ich mag es, wenn sie die Vorhänge offen lassen.

Cuando abrí las cortinas, estaba nevando.

Als ich die Vorhänge öffnete, schneite es.

¿Su alfombra combina con sus cortinas?

Passt Ihr Teppich zu Ihren Vorhängen?

¿Quién se esconde tras las cortinas?

Wer versteckt sich hinter dem Vorhang?

El nuevo sofá combina con las cortinas.

Das neue Sofa passt gut zu den Vorhängen.

¿Cuál es tu color favorito para las cortinas?

- Welche Farbe gefällt dir bei Vorhängen am besten?
- In welcher Farbe gefällen dir Vorhänge am besten?

No puedo ver adentro porque están cerradas las cortinas.

Ich kann nicht hineinsehen, da die Vorhänge zugezogen sind.

María fue hasta la ventana y abrió las cortinas.

Maria ging zum Fenster und zog die Vorhänge auseinander.

Si pulsas este interruptor, se abrirán las cortinas automáticamente.

- Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch.
- Wenn man diesen Schalter betätigt, geht der Vorhang automatisch auf.

La habitación parece otra desde que se cambiaron las cortinas.

Das Zimmer sieht anders aus, seitdem die Gardinen ausgewechselt wurden.

Las cortinas del dormitorio se han descolorado en los bordes.

Die Schlafzimmervorhänge sind am Rand verblasst.

Ella cerró las cortinas y se fue a la cama.

Sie schloss die Vorhänge und ging zu Bett.

Estas nuevas cortinas no se combinan bien con los tapetes.

Diese neuen Gardinen passen nicht gut zu den Teppichen.

En cuanto expulsa sus óvulos, los machos liberan cortinas de esperma.

Sobald sie ihre Eier ausstößt, setzen die Männchen Spermawolken frei.

Por favor, no cierres las cortinas cuando la ventana esté abierta.

Wenn du ein Fenster aufmachst, schließe bitte die Vorhänge nicht.

Se agarra a la vida, como un gato a las cortinas.

- Er klammert sich ans Leben, wie eine Katze an die Vorhänge.
- Sie klammert sich ans Leben, wie eine Katze an die Vorhänge.
- Er klammert sich ans Leben, wie ein Kater an die Vorhänge.
- Sie klammert sich ans Leben, wie ein Kater an die Vorhänge.

Tom lava dos veces al año las cortinas de la cocina.

Tom wäscht die Küchenvorhänge zweimal im Jahr.

No hay peligro de que esta lámpara prenda fuego a las cortinas.

Bei dieser Lampe existiert keine Gefahr, dass sie die Vorhänge entzünden kann.

Yo no veo nada desde mi pieza porque siempre tengo las cortinas cerradas.

Von meinem Zimmer aus sehe ich nichts, da ich meine Vorhänge immer zuhabe.

Una de las decoraciones que hacen bonita a una casa son las cortinas.

Eine Ausschmückung unter anderen, die ein Haus verschönern, sind Vorhänge.

Me gusta cuando la ventana está abierta y las cortinas bailan en el viento.

Ich mag, wenn das Fenster geöffnet ist, und die Vorhänge im Wind flattern.