Translation of "Consigo" in German

0.011 sec.

Examples of using "Consigo" in a sentence and their german translations:

Él habló consigo mismo.

Er sprach mit sich selbst.

Está hablando consigo mismo.

Er spricht mit sich selbst.

- Él no llevó un paraguas consigo.
- No se llevó consigo un paraguas.

Er nahm keinen Schirm mit.

No consigo recordar su nombre.

Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.

Ella está murmurando consigo misma.

Sie murmelt vor sich hin.

Tom estaba hablando consigo mismo.

- Tom redete mit sich selbst.
- Tom führte Selbstgespräche.

Él llevaba un arma consigo.

Er hatte eine Waffe bei sich.

No consigo abrir esta cerradura.

Ich kann dieses Schloss nicht öffnen.

Cuanto más consigo, más quiero.

Je mehr ich bekomme, desto mehr will ich.

Lleve usted el dinero consigo.

Nimm das Geld mit!

Es poco exigente consigo mismo.

Er ist nicht sehr streng mit sich selbst.

No consigo comunicar con Tom.

Ich kann Tom nicht erreichen.

No sea tan dura consigo misma.

Seien Sie nicht so streng mit sich.

No consigo sacarla de mi mente.

- Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.
- Ich bekomme sie nicht aus meinen Gedanken.

Esta misión lleva consigo grandes riesgos.

- Dieser Einsatz bringt sehr hohe Risiken mit sich.
- Dieser Auftrag ist mit sehr großen Risiken verbunden.

No consigo pensar de otra forma.

- Ich kann nicht anders denken.
- Anders kann ich nicht denken.

No consigo encontrar tu página web.

Ich kann deine Homepage nicht finden.

Él no llevó un paraguas consigo.

Er nahm keinen Schirm mit.

Tom empezó a hablar consigo mismo.

Tom fing an, mit sich selbst zu sprechen.

No sé cómo, pero lo consigo.

Ich weiß nicht, wie, aber ich schaffe es.

Él no está contento consigo mismo.

Er ist mit sich selbst unzufrieden.

Tom no lleva mucho dinero consigo.

Tom hat nicht viel Geld bei sich.

No consigo recordar cuál es mi raqueta.

Ich kann mich nicht erinnern, welcher mein Schläger ist.

Casi todo turista lleva una cámara consigo.

Fast jeder Tourist trägt eine Kamera mit sich.

El anciano a veces habla consigo mismo.

- Der alte Mann spricht manchmal mit sich selbst.
- Der alte Mann führt manchmal Selbstgespräche.

No consigo hacer que alguien me ayude.

- Ich finde keinen, der mir hilft.
- Ich kann niemanden dazu bringen mir zu helfen.

Lo siento, no consigo acordarme de usted.

Tut mir leid! Ich kann mich an Sie nicht erinnern.

Yo no consigo expresar bien mis ideas.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gedanken auszudrücken.

El señor Brown siempre lleva un libro consigo.

Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum.

- Yo tampoco consigo verle.
- Yo tampoco logro verlo.

Ich kann ihn auch nicht sehen.

No consigo recordar a quién se lo di.

- Ich kann mich nicht erinnern, wem ich es gegeben habe.
- Ich weiß nicht mehr, wem ich es gegeben habe.

Todavía no duermen, murmuró la bruja consigo misma.

„Sie schlafen noch nicht“, murmelte die Hexe.

Vino acompañado. Trajo consigo a una chica canadiense.

Er kam nicht allein. Bei ihm war ein Mädchen aus Kanada.

No consigo decidir si estoy feliz o triste.

Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich glücklich oder taurig bin.

Sé que lo sé, pero no consigo acordarme.

Ich weiß, dass ich es weiß, aber ich kann mich nicht daran erinnern.

Tom no llevaba la dirección de Mary consigo.

Tom hatte die Adresse von Mary nicht bei sich.

Los celos extremos también traen consigo posesividad y desconfianza,

Extreme Eifersucht bringt Misstrauen und Besitzansprüche mit sich,

¿Trae más de diez mil euros en efectivo consigo?

Haben Sie Bargeld im Wert von mehr als zehntausend Euro bei sich?

- Él portaba un arma.
- Él llevaba un arma consigo.

Er hatte eine Waffe bei sich.

Cuando uno habla consigo mismo, al menos uno escucha.

Wenn man mit sich selbst spricht, hört wenigstens einer zu.

¿Cómo consigo que mi perro coma comida para perros?

Wie bringe ich meinen Hund dazu, Hundefutter zu fressen?

No consigo entender qué cosa intenta decir el escritor.

Ich verstehe einfach nicht, was der Autor damit sagen will.

Ella estaba desilusionada y enojada consigo misma por ser así.

Sie war enttäuscht und wütend auf sich selbst, weil sie so war.

- No puedo encontrar mi reloj.
- No consigo encontrar mi reloj.

Ich kann meine Uhr nicht finden.

No consigo comprender la actitud mental de un hombre así.

Ich kann nicht verstehen, was bei einem solchen Mensch psychisch vor sich geht.

- No puedo abrir la puerta.
- No consigo abrir la puerta.

Ich kann die Tür nicht öffnen.

Tom se dio cuenta de que no llevaba dinero consigo.

Tom bemerkte, dass er kein Geld dabei hatte.

Cada uno trae consigo la historia de cómo llegó hasta allí,

Jeder Einzelne bringt eine Geschichte mit: Wie er hergekommen ist,

Traen consigo el carbono de sus alimentos a las aguas profundas,

und bringen mit ihrem Futter CO2 in tiefere Gewässer,

Casi no consigo imaginarme un lunes sin mi grupo de esperanto.

Einen Montag ohne meine Esperantogruppe kann ich mir kaum vorstellen.

El problema es que no consigo recordar dónde aparqué el coche.

Das Problem ist, dass ich mich nicht erinnern kann, wo ich das Auto geparkt habe.

- No puedo hacer que el carro encienda.
- No consigo arrancar el coche.

Ich kann das Auto nicht starten.

- No seas tan duro contigo mismo.
- No sea tan dura consigo misma.

- Sei dir selbst gegenüber nicht so streng.
- Sei nicht so streng zu dir!

- El rechazo es una de las cosas más bellas que trae consigo el envejecimiento.
- El rechazo es una de las cosas más bellas que trae consigo envejecer.

Verweigerung ist eines der schönsten Dinge, die das Älterwerden mit sich bringt.

De humillación, de trauma y de injusticia que el asedio sexual lleva consigo,

von Erniedrigung, Trauma und Unrecht, die Belästigungen mit sich bringen.

Esa señora me da miedo, siempre está dando voces y hablando consigo misma.

Diese Frau macht mir Angst. Ständig führt sie Selbstgespräche und schreit sich selbst an.

- No puedo abrir la puerta.
- No consigo abrir la puerta.
- No logro abrir la puerta.

Ich kann die Tür nicht öffnen.

Bienaventurado aquel que vive en paz consigo mismo. No hay alegría más grande en la tierra.

Selig ist der Mensch, der mit sich selbst in Frieden lebt. Es gibt auf Erden kein größeres Glück.

No consigo figurar cómo transferir los archivos MP3 de mi iPod de regreso a mi computadora.

Ich komme nicht dahinter, wie ich MP3-Dateien von meinem iPod auf meinen Rechner zurücktransferieren kann.

- Me gasto el dinero en cuanto lo consigo.
- Me fundo el dinero tan rápido como lo tengo.

Ich gebe das Geld aus, sobald ich es erhalte.

- A veces, cuando hace mucho frío, no puedo arrancar el coche.
- A veces, cuando hace mucho frío, no consigo arrancar el coche.

Manchmal, wenn es sehr kalt ist, kann ich mein Auto nicht starten.

Tras muchos años de reflexión, yo llegué a la conclusión de que para cada humano, el significado de la vida consiste precisamente en: encontrar el significado de la vida. Cada uno de nosotros es un individuo único. Y cada uno de nosotros lleva consigo la capacidad de encontrar y cumplir una única misión en su vida.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.