Translation of "Averiguar" in German

0.011 sec.

Examples of using "Averiguar" in a sentence and their german translations:

- Quiero averiguar qué ocasionó el problema.
- Quiero averiguar qué provocó el problema.

Ich will herausfinden, was das Problem verursacht hat.

No pudimos averiguar su paradero.

Wir konnten ihren Aufenthaltsort nicht ausfindig machen.

¿Podrías averiguar cómo llegar ahí?

Könntest du herausfinden, wie man dort hin kommt?

Quisiera averiguar más sobre Tom.

Ich möchte mehr über Tom erfahren.

Quiero averiguar quién hizo esto.

Ich möchte herausfinden, wer das getan hat.

Acabo de averiguar quién eres.

Ich habe gerade herausgefunden, wer du bist.

Y debemos averiguar cómo usar eso

Und wir müssen wissen, wie wir das nutzen können,

Quisiera averiguar más acerca de Boston.

Ich möchte mehr über Boston erfahren.

Ojalá pudiera averiguar como grabar un DVD.

Ich wünschte, ich könnte rausfinden, wie ich eine DVD brennen kann.

No he podido averiguar nada al respecto.

Ich habe nichts darüber in Erfahrung bringen können.

Ojalá pudiera averiguar cómo hacer más dinero.

Ich wünschte, ich wüsste, wie ich mehr Geld verdienen könnte.

Tom salió para averiguar qué ruido había afuera.

Tom ging hinaus, um zu entdecken, was für Lärm dort war.

Los experimentos te permitirán averiguar que anda mal.

- Durch Experimente können Sie herausfinden, was verkehrt ist.
- Durch Experimente kannst du herausfinden, was verkehrt ist.

Creo que deberías averiguar adónde se fue Tom.

- Ich finde, du solltest herausfinden, wohin Tom ging.
- Ich finde, Sie sollten herausfinden, wohin Tom ging.

Quiero averiguar el origen de este irresponsable rumor.

Ich möchte die Quelle dieses unverantwortlichen Gerüchts herausfinden.

Pase lo que pase, nunca lo vas a averiguar.

- Was auch passiert, du wirst es nie herausfinden.
- Wie auch immer, du wirst es nie herausfinden.

Para averiguar el ROI de su contenido de marketing

um den ROI von Ihr Content-Marketing

Tengo que averiguar qué le ha ocurrido a mi amigo.

Ich muss herausfinden, was mit meinem Freund geschehen ist.

Creo que deberías averiguar lo que le pasó a Tom.

Ich finde, du solltest herausfinden, was mit Tom passiert ist.

Quiero averiguar si Tom va a salir a comer con nosotros.

Ich möchte herausfinden, ob Tom ausgehen und mit uns essen wird.

Solo estoy tratando de averiguar por qué alguien haría algo así.

Ich versuche einfach nur dahinterzukommen, warum jemand so etwas tut.

No hemos podido averiguar nada acerca del abuelo y la abuela.

Es ist uns nicht gelungen, etwas über Oma und Opa herauszufinden.

La forma en que puedes averiguar si tus usuarios lo necesitan,

So wie du es herausfinden kannst wenn Ihre Benutzer es brauchen,

Visite nuestra página de Patreon para averiguar cómo puede apoyar el canal,

Besuchen Sie unsere Patreon-Seite, um herauszufinden, wie Sie den Kanal unterstützen,

¿Por qué no podemos averiguar qué pasa con los fondos de estructura?

Warum können wir denn nicht erfahren, was mit diesen Strukturfonds geschieht?

Hay solo una forma de averiguar cómo hacer eso. Preguntarle a Tom.

Es gibt nur eine Möglichkeit herauszufinden, wie man das macht: Frage Tom.

"Puedes averiguar cualquier cosa de forma instantánea... si solo la gugleas." "¿Gugleas?"

"Man kann alles sofort wissen ... wenn man es googelt." "Googelt?"

Tienes que averiguar qué ingresos corriente es usted sabe de la industria

Sie müssen herausfinden, welche Einnahmen Stream kennen Sie aus der Branche

Visite nuestra página de Patreon para averiguar cómo puede apoyar el canal, obtener

Besuchen Sie unsere Patreon-Seite, um herauszufinden, wie Sie den Kanal unterstützen, werbefreien

Ojalá fuera capaz de averiguar cómo convencer a Tom de que se quedara.

Ich wünschte, ich fände eine Möglichkeit, Tom davon zu überzeugen zu bleiben.

Visite nuestra página de Patreon para averiguar cómo puede apoyar el canal, obtener acceso

Besuchen Sie unsere Patreon-Seite, um herauszufinden, wie Sie den Kanal unterstützen, werbefreien

- Viniste aquí porque querías saber la verdad.
- Viniste aquí porque querías averiguar la verdad.

Du kamst her, weil du die Wahrheit erfahren wolltest.

Nadie alcanzó a averiguar la contraseña de Maria, aunque es muy fácil: "tr0wss#p"

Niemandem gelang es, Marias Passwort zu erraten. Doch es ist ganz einfach „tr0wss#p“.

Al escuchar algo desagradable, hay que averiguar si está en lo correcto y al escuchar algo que concuerde con nuestro punto de vista, hay que averiguar si está en lo incorrecto.

- Hört man etwas Unangenehmes, muss man herausfinden, ob es richtig ist, und hört man etwas, das mit der eigenen Sicht übereinstimmt, muss man herausfinden, ob es falsch ist.
- Hören wir etwas Unangenehmes, ist zu prüfen, ob es richtig ist, und wenn wir etwas hören, das unserer Sichtweise entspricht, ist zu prüfen, ob es unrichtig ist.

Si hay una buena manera de averiguar si una mujer tiene novio, por favor dímelo.

Wenn es eine gute Methode gibt, herauszufinden, ob eine Frau einen Freund hat oder nicht, lass es mich bitte wissen.

Al oír el llamado de ayuda, él encendió la radio para averiguar de qué se trataba.

Als er den Hilferuf hörte, schaltete er das Radio ein, um herauszubekommen, um was es sich handelt.