Translation of "Supone" in French

0.012 sec.

Examples of using "Supone" in a sentence and their french translations:

No se supone que pase.

- Ce n'est pas supposé se produire.
- Ce n'est pas supposé arriver.
- Ce n'est pas supposé survenir.

Su pérdida supone nuestra ganancia.

Leur perte est notre gain.

Se supone que somos diferente, gente.

On est censés être différents, les gars.

Se supone que sabemos las reglas.

Nous sommes supposés connaître les règles.

¿Qué se supone que yo haga?

- Que suis-je supposé faire ?
- Que suis-je censé faire?

No se supone que estés aquí.

- Vous n'êtes pas censé être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censée être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censés être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censées être là-dedans.
- Tu n'es pas censé être là-dedans.
- Tu n'es pas censée être là-dedans.

¿Entonces se supone que yo adivine?

Et donc je suis censé le deviner ?

Se supone que no debes seguirlos,

Tu es supposé ne pas les suivre,

Para mí eso no supone un problema.

Pour moi, ça ne pose aucun problème.

Se supone que los estudiantes estudien arduamente.

Les étudiants sont censés travailler dur.

¿Qué se supone que quiere decir eso?

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

¿Qué se supone que tengo que comer?

Qu'est-ce que je suis supposé manger ?

Se supone que hay que mantenerse a cubierto.

Vous devez juste vous abriter.

Eso es porque la empatía supone ser vulnerable,

C'est parce que l'empathie exige d'être vulnérable,

Es nuestra exterioridad la que supone un problema.

c'est notre extériorité qui pose problème.

Y se supone que debe de ser práctico,

Et c'est censé être pratique,

Al desafío global que supone el cambio climático

au défi mondial posé par le changement climatique

Se supone que llega este fin de semana.

- Vous devriez le recevoir d’ici la fin de la semaine.
- Vous devriez la recevoir d’ici la fin de la semaine.
- Nous devrions le recevoir d’ici la fin de la semaine.
- Nous devrions la recevoir d’ici la fin de la semaine.

¿Qué se supone que tengo que hacer ahora?

Que suis-je supposé faire maintenant ?

Después se supone que voy a tener ayuda financiera.

Et ma bourse est censée arriver.

Actualmente se supone que es el sonido que viene

Actuellement censé être le son à venir

Que dije: "¿Esto se supone que es una cerradura?"

que j'ai dit: "C'est censé être une serrure?"

DomRömer GmbH, que se supone que implementará el proyecto.

DomRömer GmbH, qui est censée mettre en œuvre le projet.

Se supone que no debes comer en el trabajo.

- Tu n'es pas supposé manger sur le lieu de travail.
- Tu n'es pas supposée manger sur le lieu de travail.
- Vous n'êtes pas supposé manger sur le lieu de travail.
- Vous n'êtes pas supposée manger sur le lieu de travail.
- Vous n'êtes pas supposés manger sur le lieu de travail.
- Vous n'êtes pas supposées manger sur le lieu de travail.

- ¿Qué debería hacer?
- ¿Qué se supone que yo haga?

- Que devrais-je faire ?
- Que devrais-je faire ?
- Qu'est-ce que je devrais faire?

No puedo encender mi computador. ¿Qué se supone que haga?

Je ne peux pas démarrer mon ordinateur. Qu'est-ce que je suis censé faire ?

Se supone que es una investigación que hizo mi secretaria.

- C'est prétendument un travail de recherche que ma secrétaire a conduit.
- C'est prétendument un travail de recherche que mon secrétaire a conduit.
- C'est censé être un travail de recherche que ma secrétaire a conduit.
- C'est censé être un travail de recherche que mon secrétaire a conduit.

¿No es eso lo que se supone que debes hacer?

- N'est-ce pas ce que tu es supposé faire ?
- Cela n'est-il pas ce que vous êtes supposés faire ?

A la persona que se supone que no debe estar ahí.

la personne qui ne devrait pas être là,

Lo que les supone 1 hora de camino, más o menos.

Normalement, cela prendrait environ une heure.

En términos de peso, no supone ningún problema para el animal.

En termes de poids, ce n'est pas du tout un problème pour l'animal.

Sé que se supone que yo disfrutara esta clase, pero no.

- Je sais que je suis censé aimer ce cours, mais non.
- Je sais que je suis censée aimer ce cours, mais non.
- Je sais que je suis censé aimer ce cours, mais ce n'est pas le cas.
- Je sais que je suis censée aimer ce cours, mais ce n'est pas le cas.

Se supone que iba a estar aquí antes de las diez.

Je devais être là avant 22 h.

Porque les supone un gasto de unos EUR 62 500 por minuto.

car elles leur coûtent environ 70 000 $ par minute.

Se supone que una ley de vacunación del Reich traerá la salvación.

Une loi de vaccination du Reich est censée apporter le salut.

¿Qué se supone que debo hacer con lo que me has dado?

Que suis-je censé faire avec ce que tu m'as donné ?

La invención de la bomba nuclear supone que somos capaces de autodestruirnos.

L'invention de la bombe nucléaire signifie que nous sommes capables de nous auto-détruire.

Se supone que la válvula en mi corazón debe durar 30 años.

Cette valve cardiaque est censée tenir 30 ans, mais qui sait ?

Para alguien que se supone que es un experto, usted no parece saber mucho.

Pour quelqu'un qui est censé être expert, vous ne semblez pas en savoir long.

Tomando algún tipo de moneda eres se supone que todavía debe pagar impuestos mucho

prendre une sorte de monnaie que vous êtes censé toujours payer des taxes sur elle beaucoup

Y Thormod inmediatamente comienza a cantar el Bjarkamál, que en realidad es un poema que se supone

Et Thormod commence immédiatement à chanter le Bjarkamál, qui est en fait un poème censé

Se supone que tus palabras corresponden a tus acciones, pero es difícil llevar esto a la práctica.

Tes paroles sont sensées correspondre à tes actions, mais ce n'est pas facile à mettre en pratique.

No hace falta que tú me recuerdes nada. Yo ya sé lo que se supone que haga.

Tu n'as pas besoin de me rappeler quoi que ce soit. Je sais déjà ce que je dois faire.

Se supone que la justicia juzgue a los hombres según sus méritos, no según sus nombres o ideas.

La justice, c'est de juger les hommes sur eux-mêmes et non sur leur nom ou leurs idées.

Se supone que va a hacer más frío y a nevar a lo largo del día de hoy.

Ça devrait se refroidir et neiger plus tard dans la journée.

Pero también hay un poema largo, que se supone que fue cantado por Ragnar desde el pozo de las serpientes.

Mais il y a aussi un long poème, qui est censé avoir été chanté par Ragnar depuis la fosse aux serpents.

- ¿Podrías decirme de nuevo cuándo se supone que comienza la reunión, por favor?
- ¿Podrías por favor repetirme cuándo supuestamente empieza la reunión?

- Pourriez-vous me répéter quand la réunion est censée démarrer ?
- Pourrais-tu me redire quand la réunion est censée démarrer ?

- Se supone que todo el mundo conoce la ley, pero pocos lo hacen.
- Supuestamente todo el mundo conoce la ley, pero unos pocos lo hacen.

Tout le monde est censé connaître les lois, mais très peu de gens les connaissent vraiment.