Translation of "Sabemos" in French

0.009 sec.

Examples of using "Sabemos" in a sentence and their french translations:

- Sabemos.
- Lo sabemos.

Nous savons.

Sabemos-

Nous savons,

- Todos lo sabemos.
- Todos sabemos.

- Nous le savons tous.
- Nous le savons toutes.

Lo sabemos.

Nous le savons.

No sabemos ...

Nous ne savons pas ...

Android sabemos

Android que nous connaissons

Lo sabemos

Nous savons que

No sabemos.

Nous ne savons pas.

Todos sabemos.

- Nous le savons tous.
- Nous le savons toutes.

Sabemos nadar.

Nous savons nager.

- Sabemos que no eres estúpido.
- Sabemos que no sos estúpido.
- Sabemos que no son estúpidos.
- Sabemos que no sois estúpidas.

- Nous savons que vous n'êtes pas stupides.
- Nous savons que vous n'êtes pas stupide.
- On sait que tu n'es pas stupide.

Y sabemos cómo.

Et nous savons ce qu'il se passe.

Sabemos que hoy

Nous savons qu'aujourd'hui,

Sabemos quiénes son.

- Nous savons qui ils sont.
- Nous savons qui elles sont.

Nosotros ya sabemos.

Nous le savons déjà.

No sabemos nada.

- Nous ne savons rien.
- On ne sait rien.

Sabemos qué esperar.

- On sait à quoi s'en tenir.
- Nous savons à quoi nous attendre.
- On sait à quoi s'attendre.
- Nous savons à quoi nous en tenir.

Lo sabemos todo.

Nous savons tout.

Sabemos dónde está.

Nous savons où il se trouve.

Sabemos quién eres.

Nous savons qui tu es.

Todos lo sabemos.

- Nous le savons tous.
- Nous le savons toutes.

Si sabemos dónde está Plutón, sabemos dónde no está Neptuno.

Si nous savons où est Pluton, nous savons où Neptune n'est pas,

- Todos sabemos por qué hiciste eso.
- Todos sabemos por qué lo hiciste.
- Todas sabemos por qué hiciste eso.
- Todas sabemos por qué lo hiciste.
- Todos nosotros sabemos por qué hiciste eso.
- Todas nosotras sabemos por qué hiciste eso.
- Todos sabemos por qué hicisteis eso.
- Todas sabemos por qué hicisteis eso.
- Todos sabemos por qué lo hicisteis.
- Todas sabemos por qué lo hicisteis.
- Todos nosotros sabemos por qué hicisteis eso.
- Todas nosotras sabemos por qué hicisteis eso.
- Todos nosotros sabemos por qué lo hicisteis.
- Todas nosotras sabemos por qué lo hicisteis.

- On sait tous pourquoi tu l'as fait.
- Tout le monde sait pourquoi tu l'as fait.

Está lo sabido conocido: hay cosas que sabemos que sabemos. También está lo sabido desconocido, es decir, sabemos que hay cosas que no sabemos. Pero también está lo desconocido desconocido: lo que no sabemos que no sabemos.

- Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons que nous savons. Nous savons aussi qu'il y a des incertitudes connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des incertitudes inconnues - celles dont nous ne savons pas que nous les ignorons.
- Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons savoir. Nous savons aussi qu'il y a des ignorances connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des ignorances inconnues - celles dont nous ignorons que nous les ignorons.

"Por lo que sabemos",

« Pour tout ce qu'on en sait »,

Lo sabemos desde bebés.

On le sait depuis notre plus jeune âge.

No sabemos nuestra historia.

nous ne connaissons pas notre histoire.

sabemos que hay mermelada

nous savons qu'il y a de la confiture

sabemos que se romperá

on sait que ça va casser

También sabemos por qué

Nous savons aussi pourquoi

No sabemos dónde está.

Nous ignorons où il est.

Sabemos que estás ocupado.

Nous savons que tu es occupé.

Sabemos lo que queremos.

Nous savons ce que nous voulons.

Sabemos dónde está Tom.

Nous savons où est Tom.

No sabemos la letra.

Nous ne connaissons pas les paroles.

Todos sabemos por experiencia -

Nous savons tous par expérience,

- Todavía no sabemos la verdad.
- Nosotros aún no sabemos la verdad.

Nous ne savons toujours pas la vérité.

sabemos el impacto que tiene.

on sait tous l'impact qu'elle a.

sabemos que ha ensayado mucho,

on sait qu'il s'est exercé beaucoup.

No sabemos la verdarera definición.

Nous ne connaissons pas sa définition.

Significa que no sabemos todo.

c'est-à-dire que nous ne savons rien.

No sabemos que esta explotando

on ne sait pas ce qui explose

No sabemos lo que entienden

Nous ne comprenons toujours pas

Nunca sabemos por qué morimos.

On ne sait jamais pourquoi on meurt.

Ahora no sabemos qué hacer.

Maintenant nous ne savons pas quoi faire.

Todavía no sabemos la verdad.

Nous ne savons toujours pas la vérité.

Cuanto más aprendemos, más sabemos.

Plus nous apprenons, plus nous en savons.

Sabemos que Tom fue estrangulado.

Nous savons que Tom a été étranglé.

Vale, Mario, digamos que sabemos

Supposons que nous soyons conscients

Pero una cosa que sabemos es que sabemos muy poco sobre la historia humana

mais une chose que nous savons est que nous savons très peu de choses sur l'histoire humaine

- Todos nosotros sabemos lo que aquí pasó.
- Todos nosotros sabemos lo que aquí ocurrió.

- Nous savons tous ce qui s'est passé ici.
- Nous savons tous ce qui est arrivé ici.
- Nous savons tous ce qui s'est produit ici.

- Nosotros sabemos lo que somos, pero no así de lo que podríamos ser.
- Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.
- Sabemos lo que somos, pero no lo que podríamos ser.

Nous savons ce que nous sommes, mais nous ne savons pas ce que nous pouvons être.

Y, como ya sabemos, hay ladrones.

et il y a, vous savez, des cambrioleurs -

Sabemos que Padibastet ganó la batalla

On sait que Pétoubastis a gagné la bataille

Porque ya sabemos la respuesta, ¿no?

parce que nous connaissons la réponse, n'est-ce pas ?

Pero sabemos que tenemos que hacerlo,

Mais nous savons toutes que nous devons déléguer

Sabemos que es la hembra, ¿verdad?

Les femelles, bien sûr.

¿Cuánto sabemos realmente de nuestros océanos?

connaît-on vraiment nos océans ?

Hay algo que todos sabemos Batman

il y a quelque chose que nous connaissons tous Batman

No todos nosotros sabemos hablar inglés.

Nous ne savons pas tous parler anglais.

Sabemos que ella nació en Canadá.

Nous savons qu'elle est née au Canada.

Eso es todo lo que sabemos.

C'est tout ce que nous savons.

No sabemos nada acerca de él.

Nous ne savons rien sur lui.

Se supone que sabemos las reglas.

Nous sommes supposés connaître les règles.

Creo que todos sabemos las reglas.

- Je pense que nous connaissons tous les règles.
- Je pense que nous connaissons toutes les règles.

Nosotros simplemente no sabemos por qué.

Nous ne savons simplement pas pourquoi.

Todos sabemos que nadie es perfecto.

Nous savons tous que nul n'est parfait.

Sabemos poco sobre su vida privada.

Nous en savons peu sur sa vie personnelle.

Nosotros sabemos tan poco sobre Tom.

On sait si peu de choses à propos de Tom.

Nosotros aún no sabemos la verdad.

Nous ne connaissons pas encore la vérité.

Porque ya sabemos que las emociones-

car nous savons déjà que ce sont nos émotions,

Ni siquiera sabemos quién estará allí.

Nous ne savons même pas qui y sera.

- Todavía no sabemos la verdad.
- Nosotros aún no sabemos la verdad.
- Todavía no conocemos la verdad.

Nous ne connaissons pas encore la vérité.

Ahora sabemos cual es el camino cierto.

On sait comment faire maintenant.

Todos sabemos cuando un piano suena bien.

Parce qu'on a tous entendu du piano bien joué.

Y si no sabemos lo que pasa,

et si nous ne savons pas ce qu'il se passe,

Sabemos que esto no es ninguna novedad.

Et on le sait, ce n'est pas nouveau.

VJ: ¿Cómo sabemos que este método funciona?

VJ : Alors, comment savons-nous que cette méthode fonctionne ?

No sabemos adónde lleva, pero ahí estamos.

On ne sait pas tr ès bien o ù ça va, mais on y est comme ça.

Con lo que sabemos sobre nuestro universo,

par rapport à ce qu'on sait, aujourd'hui, de notre univers,

Pero sabemos que esto no es cierto.

Mais nous savons que c'est faux.