Translation of "Ponen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Ponen" in a sentence and their french translations:

- Ellas se ponen nerviosas.
- Ellos se ponen nerviosos.

- Ils s'énervent.
- Elles s'énervent.
- Ils deviennent nerveux.
- Elles deviennent nerveuses.

Lo ponen sobre ustedes.

Je me le mets dessus.

Las gallinas ponen huevos.

Les poules pondent des œufs.

Las aves ponen huevos.

Les oiseaux pondent des œufs.

Las moscas ponen huevos.

Les mouches pondent des œufs.

Las mariposas ponen huevos.

Les papillons pondent des œufs.

Los reptiles ponen huevos.

Les reptiles pondent des œufs.

Los escarabajos ponen huevos.

Les scarabées pondent des œufs.

Las tortugas ponen huevos.

Les tortues pondent des œufs.

¿Qué animales ponen huevos?

Quels animaux pondent des œufs ?

Ponen sus argumentos en tres

Exposer vos arguments par trois les fait apparaître

Cuidado dónde ponen las manos.

Il faut faire gaffe où on met les mains.

¿Ponen películas en el avión?

Y a-t-il des films à bord de l'avion ?

Que ponen en sus bolsillos.

qu'ils mettent dans leurs poches.

Nueve personas ponen $10: tenemos $90.

Neuf personnes mettent 10 dollars, nous avons 90 dollars,

Las conversaciones ponen en marcha países,

mettent en route des pays,

Los días lluviosos me ponen triste.

Les jours pluvieux m’attristent.

Los políticos italianos me ponen furioso.

Les politiciens italiens me rendent furieux.

"Sus ojos se ponen grandes y brillantes".

les yeux s'illuminent et grandissent,

Si ponen las manos sobre las costillas

Si vous posez vos mains sur vos côtes,

ponen esta épica al lado del terrorismo

ils ont mis cette épopée côte à côte avec le terrorisme

Algunos hombres en Asia se ponen maquillaje.

Certains hommes asiatiques mettent du maquillage.

Ellos no le ponen azúcar al café.

- Ils ne mettent pas de sucre dans leur café.
- Elles ne mettent pas de sucre dans leur café.

Muchos artistas ponen sus sentimientos en su arte.

Beaucoup d'artistes expriment leurs sentiments via leur art.

Además, me ponen una bata muy poco favorecedora

J'ai aussi dû enfiler cette infâme robe d'hôpital

Los colores simplemente te ponen de buen humor.

Les couleurs vous mettent simplement de bonne humeur.

Me sorprendió saber que los ornitorrincos ponen huevos.

J'ai été surpris par le fait que les ornithorynques pondent des œufs.

En verano, los huevos se ponen malos enseguida.

En été, les œufs pourrissent très vite.

La ponen por debajo y la usan como serrucho.

et de la passer au-dessous pour le frictionner.

Se ponen muy mal al verse ante los tribunales.

les choses empirent quand ils entrent dans le tribunal.

En otoño las hojas se ponen rojas y doradas.

En automne les feuilles deviennent rouges et dorées.

Algunas personas se ponen nerviosas cuando reciben una crítica.

Certaines personnes s'irritent de recevoir des critiques.

Y luego di "Cortesía por "y ponen tu nombre

puis dites "Courtoisie par "et ils mettent ton nom

Si lo ponen en su sitio web, ¿qué hace?

Si ils le mettent sur leur site web, que fait-il?

Algunas cosas se ponen sobre la mesa en el restaurante.

Certaines choses sont ensuite mises sur la table dans le restaurant.

Las hojas de los árboles se ponen marrones en otoño.

Les feuilles des arbres brunissent en automne.

Los ornitorrincos son mamíferos ovíparos, eso significa que ponen huevos.

L'ornithorynque est un mammifère ovipare, c'est-à-dire qu'il pond des œufs.

¿Por qué los fabricantes siempre le ponen tanto azúcar al yogur?

Pourquoi les fabricants mettent-ils toujours autant de sucre dans le yaourt ?

- Es igual enlace jugo si ponen en el código de inserción?

- C'est du jus de lien égal si ils ont mis dans le code d'intégration?

RG: Todos los que estudian oratoria ponen ese discurso en su lista.

RG : Quiconque étudie la prise de parole en public ajoute ce discours sur sa liste.

Quienes, cuando las cosas se ponen difíciles, tenían 600 invitados al día.

qui, lorsque les choses se compliquent, accueillent 600 invités par jour.

Y si las cosas se ponen serias, es probable que Rusia no

Et en dernier recours, la Russie

Los expertos descubren condiciones que ponen los pelos durante la inspección del laboratorio

Les experts découvrent des conditions de collecte de cheveux lors de l'inspection du laboratoire

Si los fumadores son privados de sus cigarrillos, se ponen nerviosos e irritables.

Si les gens qui fument sont privés de leurs cigarettes, ils deviennent nerveux et irritables.

Las personas que no tienen prisa se ponen al lado derecho de las escaleras.

Les gens qui ne sont pas pressés se mettent du côté droit de l'escalier.

- Ellos no le ponen azúcar al café.
- Ellas no le echan azúcar al café.

Elles ne mettent pas de sucre dans leur café.

Cuando uso lentes de contacto, se me secan los ojos y se ponen rojos.

- Lorsque je porte des lentilles de contact, mes yeux sont secs et deviennent rouges.
- Lorsque je porte des lentilles de contact, cela provoque une sensation de sécheresse et de rougeur dans mes yeux.

- En otoño las hojas se vuelven amarillas.
- En otoño las hojas se ponen amarillas.

- En automne, les feuilles virent au jaune.
- En automne, les feuilles deviennent jaunes.
- En automne, le feuillage devient jaune.

Los niños tienen que moverse mucho y comer pocos dulces, si no, se ponen gordos.

Les enfants doivent bouger beaucoup et manger peu de sucreries, sinon, ils deviennent obèses.

A veces, los jugadores de hockey se ponen tan peleoneros entre ellos que estallan peleas.

Parfois, les joueurs de hockey se provoquent tellement les uns les autres que des bagarres éclatent.

Una buena idea es como un gallo por la mañana. En seguida los otros gallos también se ponen a cantar.

Une bonne idée est comme un coq au matin. Bientôt les autres coqs se mettent aussi à chanter.

- En otoño las hojas se vuelven amarillas.
- En otoño las hojas se ponen amarillas.
- En otoño, las hojas se vuelven amarillas.

- En automne, les feuilles virent au jaune.
- En automne, les feuilles deviennent jaunes.

Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas.

Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là.

El cinturón de seguridad no sirve para nada, ¡nunca ha salvado la vida de ningún chino al volante! Bueno, también es verdad que ellos no se lo ponen...

La ceinture de sécurité ne sert à rien, ça n'a jamais sauvé la vie d'aucun Chinois sur la route ! Bon, après il est vrai qu'ils ne la mettent pas ...

Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.

Les Allemands ont une manière inhumaine de découper leurs verbes. Un verbe a de toutes façons déjà assez de mal en ce monde lorsqu'il est entier. C'est simplement inhumain de le diviser. Mais c'est précisément ce que les Allemands font. Ils prennent une partie d'un verbe, et le plantent là, comme un piquet, puis prennent l'autre partie et l'éloignent de l'autre côté, comme un autre piquet et ils pellettent simplement de l'allemand entre ces deux frontières.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.