Translation of "Oír" in French

0.108 sec.

Examples of using "Oír" in a sentence and their french translations:

- ¿Puedes oírme?
- ¿Me puedes oír?
- ¿Me podés oír?

- M'entends-tu ?
- Tu m'entends ?

Lamento oír eso.

- Ça me fait mal d'entendre ça.
- Ça me fait de la peine d'entendre ça.

Pude oír todo.

- Je pus tout entendre.
- J'ai pu tout entendre.
- Je pouvais tout entendre.
- Je pourrais tout entendre.
- J'arrivais à tout entendre.

Nadie parecía oír.

Personne ne semblait entendre.

- Me alegra oír que ganaste.
- Me alegra oír que ganaron.

- Je suis heureux d'entendre parler de ton succès.
- Je suis heureux d'entendre parler de votre succès.

No puedo oír bien.

J'ai du mal à entendre.

Me alivia oír eso.

Je suis soulagé d'entendre cela.

¿Te gustaría oír más?

- Aimerais-tu en entendre davantage ?
- Aimeriez-vous en entendre davantage ?

Nadie nos puede oír.

- Personne ne peut nous entendre.
- Personne ne parvient à nous entendre.

Eso me gusta oír.

C'est ce que j'aime entendre.

¿Puedes oír la canción?

Peux-tu entendre cette chanson ?

Lamento mucho oír eso.

- Je suis effondré d'entendre ça.
- Je regrette vraiment d'entendre ça.

- ¿Crees que los peces pueden oír?
- ¿Creés que los peces pueden oír?

Penses-tu que les poissons puissent entendre ?

- Al oír eso, arrugó la frente.
- Frunció el ceño al oír eso.

En entendant cela, il fronça les sourcils.

No quiero oír más excusas.

Je ne veux plus entendre d'autres excuses.

Todavía puedo oír tu voz.

Je peux encore entendre ta voix.

Me entristece mucho oír eso.

- Je suis très triste d'entendre cela.
- Je suis très triste d'entendre ça.

Estoy cansada de oír eso.

J'en ai assez d'entendre ça.

No puedo oír absolutamente nada.

Je n'arrive pas à entendre quoi que ce soit.

Sencillamente quiero oír tus razones.

- Je veux juste entendre tes raisons.
- Je veux juste entendre vos raisons.

No puede oír ni ver.

Il ne voit ni n'entend.

Habla claramente y hazte oír.

Parle distinctement et fais en sorte d'être entendu.

- ¿Puedes oírme?
- ¿Me puedes oír?

- Peux-tu m'entendre ?
- Arrives-tu à m'entendre ?
- Parviens-tu à m'entendre ?

No me sorprende oír eso.

- Je ne suis pas surpris d'entendre ça.
- Je ne suis pas surprise d'entendre cela.

Me gusta oír buena música.

J'aime écouter de la bonne musique.

Puedo oír cantar a Tom.

- J'entends Tom chanter.
- J'entends Tom qui chante.

Estoy contento de oír eso.

Je suis heureux d'entendre cela.

Me alegra oír tu voz.

Je me réjouis d'entendre ta voix.

Vamos a oír a TRAPPIST-1.

Écoutons maintenant TRAPPIST-1.

Pero al conocerlos, oír sus historias

mais en connaissant des Israéliens, en découvrant leur histoire

Me alegra oír de tu éxito.

Je suis heureux d'apprendre votre succès.

Ella lloraba al oír la historia.

- Elle a pleuré en entendant l'histoire.
- Elle a pleuré lorsqu'elle a entendu l'histoire.

Su único placer es oír música.

Son unique plaisir est d'écouter de la musique.

Su voz es agradable de oír.

Votre voix est agréable à entendre.

Se sentó delante para oír mejor.

Il s'est assis devant pour pouvoir entendre.

¿Crees que los peces pueden oír?

- Penses-tu que les poissons puissent entendre ?
- Crois-tu que les poissons peuvent entendre ?

Prefiero oír jazz que música clásica.

J'écoute et je préfère du jazz plutôt que de la musique classique.

No te puedo oír muy bien.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

No puedo oír nada. Estoy sordo.

- Je n'entends rien, je suis sourde.
- Je n'entends rien, je suis sourd.

Quiero oír todo sobre tu viaje.

- Je veux tout entendre au sujet de votre voyage.
- Je veux tout entendre au sujet de ton voyage.

Tal vez no me puedas oír.

Peut-être vous ne pouvez pas m'entendre.

¡Te puedo oír sin que grites!

- Je t’entends, inutile de crier comme ça.
- Je t’entends, inutile de parler si fort.

Quiero oír tu voz pronto, Tom.

- J’ai vraiment hâte d’entendre ta voix.
- Je meurs d’impatience d’entendre ta voix.

¿Creés que los peces pueden oír?

Penses-tu que les poissons puissent entendre ?

No quiero oír nada al respecto.

Je ne veux pas en entendre parler.

Puedo oír el mar desde aquí.

Je peux entendre la mer d'ici.

Quiero la verdad, no oír mentiras.

Je veux la vérité, pas entendre des mensonges.

Podemos oír el mar desde aquí.

On peut entendre le bruit de la mer d'ici.

Me alegro de oír esta noticia.

Je me réjouis d'entendre cette nouvelle.

Al oír eso, arrugó la frente.

En entendant cela, il fronça les sourcils.

Reproduje la conversación que acababa de oír,

J'appuie sur « play » et on entend la conversation que je venais d'entendre,

¿Les gusta oír música o cantar canciones?

Aimez-vous écouter la musique ou chanter des chansons ?

¿Estás listo para oír las malas noticias?

Es-tu prêt à entendre la mauvaise nouvelle ?

Espero con ganas a oír de ti.

- J'attends de vos nouvelles.
- J'espère avoir de tes nouvelles.

A todos nos alegró oír las noticias.

Tous se réjouirent d’entendre la nouvelle.

Estaba muy feliz de oír las noticias.

J'étais très heureux d'entendre les nouvelles.

No puedo oír tal historia sin llorar.

Je ne peux entendre une histoire comme celle-ci sans pleurer.

- No lo puedo oír.
- No puedo oírlo.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je n'entends pas ça.

Agito la hucha para oír su tintineo.

Je secoue la tirelire pour l'entendre tinter.

Él parecía sorprendido al oír las noticias.

Il sembla surpris par cette nouvelle.

Se puso pálida al oír la noticia.

- Elle devint pâle lorsqu'elle entendit ces nouvelles.
- Elle est devenue pâle lorsqu'elle a entendu ces nouvelles.

¿Estás preparado para oír la mala noticia?

Es-tu prêt à entendre la mauvaise nouvelle ?

Me alegra oír que ella sea soltera.

Je suis heureux d'entendre qu'elle est célibataire.

Me gusta oír cantar a las ballenas.

J'aime écouter les baleines chanter.

No puedo oír lo que ellas dicen.

- Je ne parviens pas à entendre ce qu'ils disent.
- Je ne parviens pas à entendre ce qu'elles disent.

Su cara palideció al oír las noticias.

Son visage pâlit lorsqu'elle entendit la nouvelle.

¡No me puedo oír a mí mismo!

- Je ne peux pas m'entendre moi-même !
- Je n'arrive pas à m'entendre !

Primero, ¿puedo oír su nombre, por favor?

D'abord, puis-je entendre votre nom, s'il vous plaît ?

Me alegra oír que ya estás mejor.

Je suis content d'apprendre que tu vas mieux maintenant.

- Estoy feliz de escuchar tu voz.
- Estoy feliz de oír tu voz.
- Me alegra oír tu voz.

- Je me réjouis d'entendre votre voix.
- Je me réjouis d'entendre ta voix.

- Podíamos oír a los lobos aullar en la distancia.
- Podíamos oír el aullar de lobos en la distancia.

Nous pouvions entendre des loups hurler au loin.

Dejé de escuchar. No quería oír nada más.

J'ai arrêté de les écouter, je ne voulais pas en savoir plus.

Para oír cualquier canción que queramos, cuando queramos.

jusqu'à écouter tout ce qu'on veut, quand on veut.

Lo podía oír mientras rugía y me mordía.

Et je pouvais l'entendre grogner en me mordant.