Translation of "Musulmanes" in French

0.010 sec.

Examples of using "Musulmanes" in a sentence and their french translations:

Los otomanos también son musulmanes

Les Ottomans sont aussi musulmans

Cristianos de China, musulmanes de China,

des chrétiens de Chine, des musulmans de Chine

Porque seamos cristianos, musulmanes, judíos, ateos,

Car qu'on soit chrétien, musulman, juif, athée,

Pero los selyúcidas también eran musulmanes.

Mais les Seldjoukides étaient aussi musulmans

Los musulmanes llaman Isa a Jesús.

Les musulmans appellent Jésus « Issa ».

Los musulmanes rezan en la mezquita.

Les Musulmans prient dans la mosquée.

- Los musulmanes oran siempre mirando hacia La Meca.
- Los musulmanes siempre rezan mirando hacia La Meca.

Les musulmans prient toujours en faisant face à la Mecque.

No se ve excepto los musulmanes turcos

Les musulmans ne sont pas visibles en dehors de la Turquie

Los musulmanes rezan cinco veces al día.

Les Musulmans prient cinq fois par jour.

Cristianos, musulmanes y judíos trabajando en completa armonía

Chrétiens, Musulmans et Juifs, travaillant en harmonie

Los musulmanes definitivamente no serán llevados a América

Les musulmans ne seront certainement pas emmenés en Amérique

Realmente no llevó a los musulmanes a América

n'a pas vraiment emmené les musulmans en Amérique

Los hindúes y los musulmanes son todos hermanos.

Les Hindous et les Musulmans sont tous frères.

Están muy bien integrados con unos 100 trabajadores musulmanes,

Ils sont très bien intégrés, avec 100 travailleurs musulmans,

El Corán es el libro sagrado de los musulmanes.

Le Coran est le livre sacré des musulmans.

El libro sagrado de los musulmanes es el Corán

L'écriture sainte des Musulmans est le Coran.

Califato y expandirlo para abarcar a todos los Musulmanes.

Califat et l'élargir pour englober tous les musulmans.

Los musulmanes también creen en Moisés y en Jesús.

Les Musulmans croient également en Moïse et Jésus.

No atacó a los cruzados solo a musulmanes y judíos

n'a pas attaqué les croisés uniquement aux musulmans et aux juifs

Los musulmanes se adhieren a las enseñanzas del profeta Mohammed.

Les Musulmans adhèrent aux préceptes du prophète Mahomet.

¿Es correcto decir que el Corán es la biblia de los musulmanes?

Est-il juste de dire que le Coran est la Bible des Musulmans ?

Alrededor de ocho millones de musulmanes peregrinaron a la ciudad en 2016

Environ huit millions de musulmans ont fait un pèlerinage dans la ville en 2016

Todos sabemos cómo mirar a los musulmanes en el mundo de todos modos

nous savons tous comment regarder les musulmans dans le monde de toute façon

Si Estados Unidos conoce a los musulmanes como terroristas, ¡nosotros somos los culpables!

si l'Amérique connaît les musulmans comme des terroristes, nous sommes le coupable!

En el cuerpo a cuerpo, la verdadera Cruz cae en manos de los musulmanes.

Dans la mêlée, la vraie croix tombe musulmane mains.

De nuevo, es algo que no se usa mucho más que los musulmanes turcos.

Encore une fois, c'est quelque chose qui n'est pas beaucoup utilisé autre que les musulmans turcs.

¿Qué es la Kaaba para los musulmanes, Hagia Sophia para los cristianos se puede decir casi

Qu'est-ce que la Kaaba pour les musulmans, Sainte-Sophie pour les chrétiens peut être dite presque

Los extremistas violentos han explotado estas tensiones dentro de una pequeña pero potente minoría de musulmanes.

De violents extrémistes ont exploité ces tensions au sein d'une petite mais puissante minorité de Musulmans.

La participación de los musulmanes en la política es de una importancia fundamental para la sociedad.

La participation des musulmans à la politique est d'une importance fondamentale pour la société.

Miles de musulmanes, en su mayoría del Medio Oriente y de Europa, acuden en masa para unirse al grupo.

Des milliers de musulmans, pour la plupart du Moyen-Orient, cherchent à rejoindre le groupe.

Los shiítas no solo son una amenaza para los demás musulmanes e Israel, ellos son una amenaza para el mundo.

Les chiites ne sont pas seulement une menace pour les autres musulmans et pour Israël, ils sont une menace pour le monde entier.

De acuerdo a una encuesta a nivel nacional en Estados Unidos, prevalece la creencia de que los musulmanes están vinculados al terrorismo.

C'est une croyance répandue, d'après un sondage national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme.

Aunque hoy en día Irán es conocido por ser un bastión shiíta, la mayoría de los persas eran musulmanes sunna hasta el siglo XV.

Bien que l'Iran soit connu aujourd'hui comme un bastion du chiisme, la plupart des Musulmans persans étaient sunnites jusqu'au XVe siècle.

Pero el mismo principio debe aplicar a las percepciones musulmanas de Estados Unidos. Justo como los musulmanes no caben en un estereotipo crudo, Estados Unidos no es el crudo estereotipo de un imperio egoísta,

Mais ce même principe doit s'appliquer aux perceptions musulmanes de l'Amérique. De même que les Musulmans ne correspondent pas à un vulgaire stéréotype, l'Amérique n'est pas le vulgaire stéréotype d'un empire égoïste.

Nos encontramos en un momento de tensión entre los Estados Unidos y los musulmanes de todo el mundo - la tensión tiene su origen en fuerzas históricas que van más allá de cualquier debate político actual.

Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel.

El Departamento de Justicia de EE.UU. y la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) han dirigido abusivas “operaciones encubiertas” contra musulmanes estadounidenses basándose en razones de identidad religiosa y étnica, dijeron Human Rights Watch y el Instituto de Derechos Humanos.

Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme.

Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido los Estados Unidos. Han luchado en nuestras guerras, servido en nuestros gobiernos, defendido los derechos civiles, creado negocios, enseñado en nuestras universidades, destacado en nuestros estadios deportivos, ganado Premios Nóbel, construido nuestro edificio más grande, y encendido la Antorcha Olímpica.

Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique.

El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio.

Le rêve d'opportunité pour tous ne s'est pas réalisé pour chacun en Amérique, mais sa promesse existe pour tous ceux qui touchent nos côtes - ceci comprend presque sept millions de Musulmans Étasuniens dans notre pays aujourd'hui, qui jouissent de revenus et d'éducation qui sont supérieures à la moyenne.

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.