Translation of "Hables" in French

0.015 sec.

Examples of using "Hables" in a sentence and their french translations:

- No hables conmigo.
- No me hables.

- Me parle pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

No hables.

Ne parle pas.

- No hables en japonés.
- No hables japonés.

Ne parle pas japonais.

- No hables así.
- No hables de esa manera.

Ne parle pas comme ça.

No hables así.

Ne parle pas comme ça.

No hables japonés.

Ne parle pas japonais.

No me hables.

- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

¡No me hables!

- Me parle pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

No hables tonterías.

Ne dis pas de bêtises !

¡No hables así!

Ne parle pas de cette manière !

No hables tan fuerte.

Ne parle pas si fort !

No hables tan rápido.

Ne parlez pas si vite !

No hables en japonés.

Ne parle pas japonais.

¡Trabajá y no hables!

- Travaille et ne parle pas !
- Travaillez et ne parlez pas !

Nunca hables con extraños.

Ne parle jamais aux étrangers.

No le hables así.

- Ne t'adresse pas ainsi à elle.
- Ne vous adressez pas ainsi à elle.

No hables sobre eso.

- Ne parlez pas de ça.
- Ne parle pas de ça.

- ¡No hables!
- ¡No hablen!

- Ne parle pas !
- Ne parlez pas !

No hables con extraños.

Ne parle pas aux étrangers.

No hables en clase.

Ne parle pas en classe.

- No hables con la boca llena.
- ¡No hables con la boca llena!

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine !

- No hables así.
- No hables de esa manera.
- No digas esas cosas.

- Ne dis pas ça.
- Ne parle pas comme ça.

Quiero que hables con Tom.

Je veux que tu parles à Tom.

No hables en alto aquí.

Ne parle pas fort ici.

No le hables mientras maneja.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

No hables de algo así.

Ne parle pas d'une telle chose.

No hables mientras estás comiendo.

Ne parle pas en mangeant !

¡No me hables de religión!

- Ne me parle pas de religion !
- Ne me parlez pas de religion !

"¡Ah! Y no hables con desconocidos".

« Et ne parle pas aux inconnus. »

No hables con la boca llena.

Ne parle pas la bouche pleine.

No le hables de esa forma.

Ne lui parle pas comme ça.

Nunca hables mal de los demás.

- Ne parlez jamais des autres en mal !
- Ne parle jamais des autres en mal !

No le hables cuando esté estudiando.

- Ne lui parlez pas tandis qu'il étudie.
- Ne lui parle pas pendant qu'il étudie.

Por favor, no hables demasiado rápido.

S'il vous plaît, ne parlez pas trop vite.

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.

Ne dis pas n'importe quoi !

Por favor, no hables muy rápido.

Ne parle pas trop vite.

¡No hables con la boca llena!

On ne parle pas la bouche pleine !

Por favor no hables tan rápido.

- S'il te plaît, ne parle pas si vite.
- Ne parle pas si vite, je te prie.

- ¡No hables más!
- ¡No digas más!

- N'en dis pas plus !
- Plus un mot !
- N'en dites pas davantage !

No hables de negocios mientras estamos comiendo.

Ne parle pas affaires tant que nous dînons.

Mejor no le hables sobre tu novia.

Tu ferais mieux de ne pas lui parler de ta copine.

No hables demasiado alto o la despertarás.

- Ne parlez pas trop fort ! Vous la réveilleriez.
- Ne parle pas trop fort ! Tu la réveillerais.

No le hables así, es amiga mía.

- Ne lui parle pas ainsi ! C'est mon amie.
- Ne lui parlez pas ainsi ! C'est mon amie.
- Ne lui parle pas de cette manière ! C'est mon amie.
- Ne lui parlez pas de cette manière ! C'est mon amie.

No hace falta que hables tan alto.

Tu n'as pas besoin de parler si fort.

No hables en la sala de lectura.

- Ne parlez pas dans la salle de lecture.
- Ne parle pas dans la salle de lecture.

No hables con él acerca de eso.

Ne lui en parle pas.

No hables de más con la prensa.

Boucle-la en présence de la presse.

Nunca más me hables de esa manera.

- Ne me parle plus jamais comme ça.
- Ne me reparlez plus jamais comme cela.

Y no hables con nadie desde ese momento

Et ne parlez à personne à partir de ce moment

¿Cómo es posible que hables tan bien inglés?

- Comment se fait-il que tu connaisses si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que tu saches si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que vous connaissiez si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que vous sachiez si bien l'anglais ?

No hables de la gente a sus espaldas.

Ne parle pas des gens derrière leurs dos.

¡Por el amor de Dios! ¡No hables así!

Pour l'amour du ciel : ne dis pas cela !

No hables mal de él a sus espaldas.

Ne dis pas de mal de lui derrière son dos.

- No hables en clase.
- No habléis en clase.

- Ne parlez pas en classe.
- Ne parle pas en classe.

Sé que tu mamá no quiere que hables conmigo.

Je sais que ta mère ne veut pas que tu me parles.

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.
- ¡No digas boludeces!

Ne dis pas n'importe quoi !

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.
- ¡No digas estupideces!

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas des absurdités !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Dis pas n’importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !

"Nunca hables con una mujer, y tú la has tocado."

« Ne parle et ne touche jamais une femme. »

No tengas miedo de cometer errores cuando hables en inglés.

N'ayez pas peur de faire des fautes quand vous parlez anglais.

Él no quiere que le hables sobre tu vida sexual.

- Il n'a pas envie que tu lui racontes ta vie sexuelle.
- Il n'a pas envie que tu lui racontes votre vie sexuelle.
- Il n'a pas envie que vous lui racontiez votre vie sexuelle.

- No hables mal de otros.
- No hablés mal de los demás.

Ne dis pas du mal des autres.

- No hables con las manos en los bolsillos.
- No hables con las manos metidas en los bolsillos.
- No hable con las manos en los bolsillos.

- Ne parle pas les mains dans les poches.
- Ne parle pas en ayant les mains dans les poches.
- Ne parlez pas avec les mains dans les poches.
- Ne parlez pas les mains dans les poches.

- No hable tan rápido, por favor.
- Por favor no hables tan rápido.

- Ne parlez pas si vite, s'il vous plaît.
- S'il te plaît, ne parle pas si vite.
- S'il vous plaît, ne parlez pas trop vite.

- No hables mal de él en público.
- No le critiques en público.

- Ne le critique pas en public.
- Ne le dénigre pas publiquement.
- Ne le descends pas en public.

- No hables con la boca llena.
- No hablés con la boca llena.

Ne parle pas la bouche pleine.

- No hables mal de los demás.
- No hablés mal de los demás.

Ne dis pas du mal des autres.