Translation of "Emocionante" in French

0.009 sec.

Examples of using "Emocionante" in a sentence and their french translations:

Es emocionante.

- C'est excitant.
- C'est passionnant.
- C’est grisant.

Fue emocionante.

C'était excitant.

¡Qué emocionante!

- Comme c'est excitant !
- Comme c'est palpitant !

Es muy emocionante,

est très excitant

Es muy emocionante.

C'est très excitant.

¿No es emocionante?

N'est-ce pas excitant ?

Esto puede ser emocionante.

Ça va être amusant.

Creo que es emocionante.

Je trouve ça excitant.

Eso me parece emocionante.

Je trouve ça excitant.

Leí una historia emocionante.

Je lus une histoire passionnante.

¡Qué juego tan emocionante!

Quel jeu excitant !

Esa película es emocionante.

Ce film est passionnant.

Esto es tan emocionante.

C'est si excitant.

Es una tecnología nueva emocionante

C'est une nouvelle technologie passionante

Más recientemente, y bastante emocionante,

Récemment, elle a été employée

Encontré la magia más emocionante.

J'ai trouvé la magie plus excitante.

, no fue menos emocionante aquí.

, ce n'était pas moins excitant ici.

El juego fue muy emocionante.

- Le jeu était vraiment captivant.
- Le match était très excitant.

Encontré muy emocionante esta película.

J'ai trouvé ce film très émouvant.

La ciencia es muy emocionante.

La science est très excitante.

El juego se puso emocionante.

- La partie devint palpitante.
- La partie est devenue palpitante.

Estoy leyendo un libro emocionante.

Je suis en train de lire un livre captivant.

Como un desafío aún más emocionante.

comme un défi encore plus passionnant.

Para mí, eso es muy emocionante

Pour moi, cela est si enthousiasmant

Ya hace viento. Sigue siendo emocionante.

Il y a déjà du vent. Cela reste passionnant.

Hacer películas es un trabajo emocionante.

- Producteur est un travail passionnant.
- Faire des films est un travail alléchant.

María está leyendo un libro emocionante.

Marie lit un livre captivant.

Debe intentar sonar un poco más emocionante.

Il doit se montrer un peu plus aguichant.

Qué emocionante estar aquí. Nos vamos a divertir.

Je suis ravi d'être ici. On va s'amuser.

Es emocionante bajar a un nido de víboras.

C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Es emocionante bajar a un nido de víboras.

C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Sigue siendo emocionante, veamos. Tienes que ser flexible.

Cela reste passionnant, voyons voir. Il faut être flexible.

Ahora se está poniendo emocionante. Ahora entra aire.

Maintenant, ça devient passionnant. Maintenant, l'air entre.

Se está volviendo emocionante. Todo se limpió rápidamente.

Ça devient passionnant. Tout s'est nettoyé rapidement.

Pero eso es lo emocionante de tales edificios:

Mais c'est ce qui est passionnant à propos de ces bâtiments,

El partido se puso cada vez más emocionante.

Le jeu est devenu de plus en plus excitant.

Será emocionante buscar un lugar para aterrizar por aquí.

Ça va être intéressant de trouver un endroit où atterrir.

Volar a Frankfurt siempre es emocionante, dice Riccarad Tammerle.

Voler à Francfort est toujours passionnant, déclare Riccarad Tammerle.

Realmente emocionante por la noche. Los búhos están llamando.

La forêt est vraiment excitante la nuit. Les hiboux appellent.

Porque es absolutamente emocionante aquí, también en Bonn, ¡hermoso!

Parce que c'est absolument excitant ici, aussi à Bonn, magnifique!

Este es el libro más emocionante que haya leído.

C'est le livre le plus passionnant que j'ai jamais lu.

Pero lo más emocionante es la segunda parte del estudio

Mais ce qui nous a vraiment enthousiasmés est la deuxième partie de l'étude

Y, por último, y esto es muy emocionante para mí,

Et enfin, c'est vraiment passionnant pour moi, personnellement,

¿Quieren usar el rastreo sistemático? Es emocionante por ser científico.

On essaie le pistage systématique ? C'est intéressant, car c'est scientifique.

Pero eso está técnicamente dotado. ¿Cuánto costó? Mucho más emocionante.

Mais c'est techniquement doué. Combien cela a-t-il coûté? Beaucoup plus excitant.

Esperamos que sus charlas generen una conversación emocionante entre Uds.

Nous espérons que leurs présentations susciteront une conversation passionnante parmi vous.

"Hola a todos, tengo algo emocionante para tus chicos hoy.

"Salut tout le monde, j'ai quelque chose excitant pour vos gars aujourd'hui.

Usar un traje aéreo y hacer caída libre es muy emocionante,

Le vol en wingsuit et le saut en parachute, c'est génial,

Y estamos listos. Es emocionante bajar a un nido de víboras.

et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Pero lo realmente emocionante es que les ayudamos a vivir más tiempo.

Le plus formidable, c'est qu'on les aide à vivre plus longtemps.

RH: Sí, fue súper emocionante en ese momento; esto fue en 2007.

RH : C'était très excitant sur le coup, c'était en 2007.

Todo era muy emocionante para mí cuando visité España por primera vez.

Tout m'était passionnant lorsque j'ai visité l'Espagne pour la première fois.

Así que de niño fue muy emocionante experimentar la fuerza del gigante océano Atlántico.

C'est grisant pour un enfant d'être confronté à la force de l'océan Atlantique.