Translation of "Costa" in French

0.012 sec.

Examples of using "Costa" in a sentence and their french translations:

Soy de la costa oeste.

Je suis de la côte Ouest.

- El bulevar discurre paralelo a la costa.
- El paseo está paralelo a la costa.

La promenade longe la côte.

Y a ir a la costa.

et à atteindre le rivage.

Frente a la costa de Northumbria.

large des côtes de Northumbrie.

Su cabaña está en la costa.

- Son cottage est sur la côte.
- Sa maison de campagne est sur la côte.

Tom vivió en la costa oeste.

Tom a vécu sur la côte ouest.

Entonces tratamos de evitarla a toda costa.

Alors, on évite.

Hace calor en la costa de California

Il fait chaud sur la côte californienne

El barco fondeó cerca de la costa.

Le bateau a jeté l'ancre près de la rive.

Pasamos el día libre en la costa.

Nous avons passé nos vacances à la mer.

Millas náuticas de la costa de la

milles marins au large de la côte

Además de recursos y comida en la costa.

et il pourrait y avoir à manger le long de la côte.

Mañana me vengaré de él a toda costa.

Je prendrai ma revanche sur lui à tout prix demain.

La guerra se debe evitar a toda costa.

- Une guerre doit être évitée à tout prix.
- La guerre doit être évitée à tout prix.

La calefacción me costa cada vez más caro.

Le chauffage me coûte de plus en plus cher.

Hay un montón a lo largo de la costa.

Il y en a plein tout le long de la côte.

Así que pasamos dos semanas conduciendo por Costa Rica,

Nous avons donc passé deux semaines sur toutes les routes du Costa Rica,

A un nuevo y bello sendero por la costa.

et même la création d'un beau sentier côtier.

Bernadotte fue enviado semi-deshonrado a la costa holandesa,

Bernadotte a été envoyé en demi-disgrâce sur la côte hollandaise,

La isla está a una milla de la costa.

L'île se situe à un mille de la côte.

Mi ciudad está a algunos kilómetros de la costa.

Ma ville se trouve à quelques kilomètres de la côte.

Pero la marea alta atrajo más peligros a la costa.

Mais la marée haute a attiré des périls plus grands encore sur le rivage.

En la costa, los cambios de marea pueden ser inmensos.

Sur la côte, les changements de marée peuvent être immenses.

Mozambique frente a la costa este de África. Recientemente sufrió

Mozambique au large de la côte est de l'Afrique. Il a récemment subi des

Además, volvió a encontrar a su socio predilecto: Diego Costa.

De plus, il retrouve son partenaire préféré : Diego Costa.

Y, por supuesto, dije que sí, porque, Costa Rica es hermosa,

J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,

Pero a medida que este helicóptero se acerca a la costa,

Mais tandis que cet hélicoptère se dirige vers la côte,

Asaltantes aparecen sin previo aviso en la costa este de Inglaterra.

pillards apparaissent sans avertissement au large de la côte est de l'Angleterre.

El viento y la marea impelieron el barco hacia la costa.

Le vent et la marée ont poussé le navire vers le rivage.

Todo el mundo quiere enriquecerse, a toda costa, a cualquier costo.

Tout le monde veut s'enrichir, à tout prix, peu importe le prix.

Esto es mirando dentro del cráter del Volcán Poás en Costa Rica.

Voici l'intérieur du cratère du volcan Poás au Costa Rica.

Descubrí un bote de pesca a aproximadamente una milla de la costa.

J'ai vu un bateau de pêche à environ un mile de la côte.

Cuando hace buen tiempo, desde Helsinki puede verse la costa de Estonia.

Par beau temps, on peut voir la côte estonienne depuis Helsinki.

La costa americana quedará sumergida bajo el agua, y en Sudamérica no habrá

la côte américaine sera submergée sous l'eau, et en Amérique du Sud il n'y aura

La gente por lo general se vuelve famosa a costa de su privacidad.

Les gens deviennent célèbres souvent au prix de leur vie privée.

Vi un bote de pesca a alrededor de una milla de la costa.

J'ai vu un bateau de pêche à environ un mile de la côte.

Más de un tercio de la población mundial vive cerca de la costa.

- Plus du tiers de la population mondiale vit à proximité d'une côte.
- Plus du tiers de la population mondiale vit près d'une côte.

Durante los siguientes tres años, Olaf está saqueando de nuevo la costa de Inglaterra.

Au cours des trois prochaines années, Olaf effectuera une nouvelle descente sur la côte anglaise.

En la costa británica, un langostino de solo cuatro centímetros de largo está atrapado.

Sur la côte britannique, une crevette de 4 cm est piégée.

En una migración de 5000 kilómetros por la costa oeste de los Estados Unidos.

migrent sur 5 000 km sur la côte ouest de l'Amérique.

A costa de 10.000 bajas, había infligido el doble de pérdidas en los rusos

Au prix de 10 000 morts/blessés, il avait infligé deux fois plus de pertes aux Russes,

Me había rendido y regresaba a la costa. Algo me hizo desviarme hacia la izquierda.

Résigné, je me dirigeais vers le rivage. J'ai été attiré par quelque chose sur ma gauche.

Temperaturas arrasen con los árboles de cacao en Ghana y Costa de Marfil, lo que

températures élevées anéantissent les cacaoyers du Ghana et de la Côte d'Ivoire, ce qui

Furioso viento del norte azota las olas, lanzando una tras otra contra la costa rocosa.

Le vent du nord fait rage, fouettant vague après vague le rivage rocheux.

Según la predicción del clima, es probable que el tifón se aproxime a la costa.

Selon les prévisions météorologiques, le typhon s'approche probablement de la côte.

En la costa de Alaska, el salmón se dirige a sus zonas de desove río arriba.

Au large de l'Alaska, les saumons remontent la rivière vers leur frayère.

Según las sagas del nórdico antiguo, tenían una base fortificada en la costa báltica, en Jomsborg.

Selon les sagas du vieux norrois, ils avaient une base fortifiée sur la côte baltique, à Jomsborg.

Mi infancia transcurrió en la costa rocosa, la zona intermareal y el bosque de algas kelp.

Mes souvenirs d'enfance sont dominés par la côte rocheuse, l'estran et la forêt de kelp.

Un programa económico como ese va a ayudar a los ricos a costa de los pobres.

Un tel programme économique va aider les riches aux dépens des pauvres.

- Debemos evitar la guerra por todos los medios posibles.
- Debemos evitar la guerra a toda costa.

- Nous devons éviter la guerre à tout prix.
- Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

En el verano de 1015 una flota invasora se reunió en la punta de la costa Kent

Pendant l'été 1015, une flotte d'invasion s'est rassemblée sur la pointe de la côte du Kent

Tropas en la costa para realizar ataques de distracción; mientras que Napoleón retiraba cada vez más unidades

troupes sur la côte pour faire des attaques de diversion; tandis que Napoléon se retire de plus en plus d'unités

Visité casi todas las mezquitas que se encuentran a lo largo de la costa africana del Mediterráneo.

Je visitai presque toutes les mosquées qui se trouvent le long de la côte africaine de la Méditerranée.

- Tenemos que defender nuestro país a toda costa.
- Tenemos que defender nuestro país cueste lo que cueste.

Nous devons défendre notre pays à n'importe quel prix.

Olaf y sus hombres partieron a saquear los puertos y asentamientos a lo largo de la costa báltica.

Olaf et ses hommes partirent à l'assaut des ports et des colonies le long de la côte baltique.

- Ella estaba deseando irse a casa.
- Ella estaba deseosa de irse a casa.
- Ella quería irse a casa a toda costa.

Elle était impatiente de rentrer chez elle.

Más tarde, cuando se hubieron ido, no quedaba ningún alma viviente más que confesar en el puerto, la ciudad con sus cipreses parecía totalmente desierta, pero el mar todavía espumaba y golpeaba contra la costa.

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.