Translation of "Causó" in French

0.012 sec.

Examples of using "Causó" in a sentence and their french translations:

¿Qué causó eso?

Qu'est-ce qui a causé ça ?

Eso causó tanto alboroto

Cela a causé tellement de bruit

¿Qué causó la explosión?

Qu'est-ce qui a causé l'explosion ?

El accidente causó un embotellamiento.

L'accident a causé un bouchon.

El terremoto causó daños generalizados.

Le séisme a provoqué des dommages étendus.

Él nos causó bastantes molestias.

Il nous a posé bon nombre de problèmes.

¿Qué impresión te causó esto?

- Qu'est-ce qui vous frappe, là-dedans ?
- Qu'est-ce qui te frappe, là-dedans ?

La tormenta causó numerosos daños.

La tempête occasionna beaucoup de dommage.

¿Qué causó ese gran alzamiento?

Qu'est-ce qui a provoqué un soulèvement aussi important ?

El accidente causó el embotellamiento.

L'accident a causé l'embouteillage.

¿Qué causó una explosión tan grande?

Qu'est-ce qui a causé un tel coup?

La tormenta no causó daño alguno.

- La tempête n'a causé aucun dommage.
- La tempête n'a occasionné aucun dommage.

El tifón no causó ningún daño.

Le typhon n'a causé aucun dommage.

El huracán causó estragos en Estados Unidos.

L'ouragan a causé des ravages aux États-Unis.

El tifón causó daños en varios lugares.

La typhon a fait des dégâts dans divers endroits.

La explosión le causó cuantiosos daños al edificio.

L'explosion causa beaucoup de dégâts à l'édifice.

La inundación causó grandes daños a la cosecha.

L'inondation a causé de gros dégâts aux cultures.

Que por el acto inicial que causó todo?

…que vous ne l'êtes par l'acte initial qui a tout causé?

Lo cual causó un extremo aumento en su nivel,

causant une montée du niveau de la mer importante

Y eso me causó mucha angustia en la adolescencia,

Cela m’a énormément frustré quand j’étais adolescent

¿O el experimento de Nikola Tesla causó esta explosión?

Ou l'expérience de Nikola Tesla a-t-elle provoqué cette explosion?

Me causó un efecto que no sé cómo describir ".

Il a fait un effet sur moi que je ne sais pas décrire.

Y estoy seguro de que sé qué lo causó.

Et je suis sûr que je sais quelle en est la cause.

El corte de pelo de los Beatles causó sensación.

La coupe des Beatles fit sensation.

Y luego piensan en el chico que causó todo esto.

et puis ils pensent au gamin qui a fait ça.

La tormenta le causó un gran daño a su propiedad.

La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété.

La caída de energía eléctrica causó daños a la computadora.

Les pannes de courant ont endommagé l'ordinateur.

- La tormenta no causó daño alguno.
- La tormenta no causó ningún daño.
- La tormenta no ocasionó ningún daño.
- La tormenta no ocasionó daño alguno.

La tempête n'a causé aucun dommage.

Como ya sabemos, el 11-S causó gran conmoción y dolor.

Comme nous le savons, le 11 septembre a choqué et a causé beaucoup de douleur.

Una poderosa corriente descendente causó que el avión cayera en picado.

Un puissant courant d'air descendant fit plonger l'avion.

Mi padre es ajeno al dolor emocional que su abuso me causó.

Mon père ne se rend pas compte de la douleur émotionnelle que ses injures m'ont causée.

Los científicos están realizando una investigación para saber lo que causó el accidente.

Les enquêteurs mènent une investigation pour déterminer la cause de l'accident.

La frase ejemplo número 354618 causó mucha confusión en la página web Tatoeba.

La phrase d'exemple no. 354618 a créé beaucoup de confusion sur le site web de Tatoeba.

La primera víctima era uno de mis mejores amigos y su pérdida me causó una profunda pena, la segunda víctima era solo un alemán.

La première victime fut un de mes meilleurs amis et sa perte me causa un vif chagrin; la seconde était tout simplement un Allemand.

Un malentendido muy común sobre Cristóbal Colón es que una vez impresionó a una tribu de nativos prediciendo un eclipse lunar. La verdad es que él lo CAUSÓ.

Une idée fausse mais répandue sur Christophe Colomb est qu'il impressionna un jour une tribu d'indigènes en prédisant une éclipse de lune. La vérité c'est qu'il la déclencha.