Translation of "Caminos" in French

0.008 sec.

Examples of using "Caminos" in a sentence and their french translations:

- Todos los caminos llevan a Roma.
- Muchos caminos conducen a Roma.
- Todos los caminos conducen a Roma.

- Tous les chemins mènent à Rome.
- Toutes les routes mènent à Rome.

En caminos y puentes.

des routes et des ponts.

Los caminos que atraviesan

Les sentiers qui sillonnent la forêt dans tous les sens

Los caminos que hemos construido

Avec ces routes,

Descubres que los caminos son irregulares,

Vous vous rendez compte que les routes sont cahoteuses,

Hay muchos caminos que no tomamos.

Il y a des chemins qu'on n'a pas pris.

Ellos se fueron por caminos separados.

Ils sont partis chacun de leur côté.

Todos los caminos llevan a Roma.

- Tous les chemins mènent à Rome.
- Toutes les routes mènent à Rome.

Hay tres caminos muy trillados y populares.

Les gens empruntent souvent les trois mêmes chemins.

Pero no te gustan los caminos irregulares.

mais vous n'aimez pas les routes cahoteuses.

Entonces, se trata de caminos muy diferentes

Ils ont eu des chemins très différents

Nuevos caminos fueron construidos uno tras otro.

De nouvelles routes furent construites l'une après l'autre.

No todos los caminos conducen a Roma.

Tous les chemins ne mènent pas à Rome.

Pero ¿saben qué? Hubo caminos que no exploramos.

Mais vous savez quoi ? On n'a pas exploré tous les chemins.

Mientras puedes caminar por caminos desiertos sin miedo

Tandis que vous pouvez marcher sans crainte sur des chemins déserts

Hace 53 años que empezó a construir caminos.

Cela fait 53 ans qu'il y construit des routes.

Mi mujer me ayuda a construir los caminos.

Ma femme m'aide à construire les routes.

Uno de esos caminos conduce a la estación.

L'une de ces routes amène à la station.

- El tiempo ha llegado para que nuestros caminos se separen.
- Ha llegado el momento de que nuestros caminos se separen.

Le temps est venu que nos chemins se séparent.

Pero de repente cruzando caminos con Mehmet Ali Birand

mais croisant soudain avec Mehmet Ali Birand

Cualquiera de los dos caminos lleva a la estación.

- L'une de ces routes amène à la station.
- L'une et l'autre de ces deux routes mènent à la gare.

Por suerte, hay muchos caminos que podemos tomar para llegar,

Heureusement, on a le choix entre plusieurs chemins pour y arriver,

Pero si se preguntan por los caminos que no tomaron,

Si vous êtes curieux des autres chemins non empruntés,

En Japón, casi todos los caminos son de un solo carril.

Au Japon, la plupart des routes sont à une voie.

Querida, te deseo el mayor de los éxitos en todos tus caminos.

Ma chère, je vous souhaite plein succès dans tous vos domaines.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

La compañía es, odiamos a la gente que están puestos en sus caminos,

la compagnie est, nous détestons les gens qui sont fixés dans leurs voies,

Sin embargo, el problema es que ninguno de estos tres caminos tiene la capacidad

Le problème, toutefois, est qu'aucune de ces trois voies n'a la pouvoir

- Cada uno de ellos fue por un camino.
- Ellos se fueron por caminos separados.

Ils sont partis chacun de leur côté.

La segunda orden escrita coloca al ejército en tres columnas balanceadas en caminos a Charleroi.

Le deuxième ordre écrit place l'armée en trois colonnes équilibrées sur les routes menant à Charleroi.

Él se encarga de la construcción de caminos para mejorar los ingresos comerciales domésticos e internacionales.

Il entreprit la construction de routes pour améliorer les revenus du commerce intérieur et international.

En 2012, la Himalayan Trust reconoció a Pasang Sherpa por la creación de caminos en la región subdesarrollada de Khumbu.

En 2012, l'Himalayan Trust reconnaît le travail de Pasang Sherpa dans la région sous-développée de Khumbu.