Translation of "ésta" in Finnish

0.067 sec.

Examples of using "ésta" in a sentence and their finnish translations:

Ésta es una oración.

Tämä on lause.

Ésta es su casa.

Tämä on hänen talonsa.

Ésta mesa está limpia.

Tuo pöytä on puhdas.

Ésta es mi cámara.

Tämä on minun kamerani.

Ésta es una tradición turca.

Tämä on turkkilainen perinne.

Ésta es la única alternativa.

Tämä on ainoa vaihtoehto.

Ésta es tu única oportunidad.

- Tämä on sinun ainoa mahdollisuutesi.
- Tää on sun ainoa mahdollisuus.

¿Es ésta tu canción favorita?

Onko tämä suosikkilaulusi?

¿Qué clase de sopa es ésta?

Mitä keittoa tämä on?

Ésta es una estación muy ajetreada.

Tämä on vilkas asema.

Ésta es una carta muy extraña.

- Tämä on todella kummallinen kirje.
- Tämä on hyvin merkillinen kirjain.

¿Es ésta tu copia del diccionario?

Onko tämä sinun sanakirjasi?

¿Es ésta la bolsa de Tom?

Onko tämä Tomin laukku?

- Ésta es la moto de Tom, creo.
- Creo que ésta es la moto de Tom.

Tämä on luullakseni Tomin moottoripyörä.

¿Ésta es tu bolsa o la suya?

Onko tämä sinun vai hänen kassinsa?

Ésta es la historia de un gato.

Tämä on tarina kissasta.

Todas las generalizaciones son erróneas, incluyendo ésta.

Kaikki yleistykset ovat vääriä, tämä mukaanlukien.

Ésta es una foto de mi hermana.

Tämä on kuva siskostani.

Ésta es la única cámara que tengo.

- Tämä on ainoa kamerani.
- Tämä on minun ainoa kamerani.

Ésta es su respuesta a mi carta.

Tämä on hänen vastauksensa kirjeeseeni.

- ¿Es ésta tu familia?
- ¿Esta es tu familia?

- Onko tämä perheesi?
- Onko tämä sinun perheesi?

- Ésta es tu llave.
- Esta es vuestra llave.

- Tämä on sinun avaimesi.
- Tää on sun avain.

- Ésta es su casa.
- Esta es su casa.

Tämä on hänen talonsa.

Ésta es la torre más alta de Japón.

Tämä on Japanin korkein torni.

- Esto no es mío.
- Ésta no es mía.

Tämä ei ole minun.

- Ésta es su casa.
- Esta es tu casa.

- Tämä on sinun talosi.
- Tämä on teidän talonne.

- ¿Es ésta tu cartera?
- ¿Es éste tu billetero?

Onko tämä sinun lompakkosi?

El doctor sabía manejar situaciones de emergencia como ésta.

Lääkäri tiesi miten tällaisessa tilanteessa pitäisi toimia.

Mark Twain dijo: "Todas las generalizaciones son falsas, incluyendo ésta".

Mark Twain sanoi: "Kaikki yleistykset ovat epätosia, mukaan lukien tämä".

- Esto es suyo.
- Ésta es suya.
- Esto es de él.

Tämä on hänen.

Ésta es, de lejos, la más interesante de sus novelas.

Tämä on kaikista hänen romaaneistaan ylivoimaisesti mielenkiintoisin.

Tom sonrió a Mary y ésta le devolvió la sonrisa.

Tom hymyili Marille ja tämä hymyili takaisin.

Ésta no es mi opinión, es sólo lo que he traducido.

Tämä ei ole mielipiteeni vaan käännökseni.

¿Es ésta una palabra distinta u otra forma de la misma palabra?

Onko tämä eri sana vai ainoastaan saman sanan toinen muoto?

Deja que yo me coma ésta y tú puedes comerte la otra.

Anna minä syön tämän ja sinä voit syödä sen toisen.

- Ésta es mi dirección de correo electrónico.
- Aquí está mi dirección de correo.

Tässä on minun sähköpostiosoitteeni.

Ésta es la primera vez que escalo esta montaña. La vista es realmente increíble.

Tämä oli ensimmäinen kerta kun kiipesin tälle vuorelle. Näky on todella mahtava.

- Ése es mi gato.
- Éste es mi gato.
- Este es mi gato.
- Ésta es mi gata.

Tämä on minun kissani.

- Esta es la casa donde yo vivía de niño.
- Ésta es la casa donde vivía de pequeño.

Tässä talossa asuin lapsena.

- Hay gente que no es capaz de ver una perla ni cuando ésta dice: "Soy una perla, soy una perla."
- Hay gente que no es capaz de ver una perla aunque ésta diga: "Soy una perla, soy una perla".

- On ihmisiä, jotka eivät huomaa helmeä, vaikka se sanoisi: "Olen helmi, olen helmi."
- On ihmisiä, jotka eivät näe helmeä vaikka se huutaisi: "Minä olen helmi, minä olen helmi."

- Es la primera vez que veo una habitación tan sublime.
- Nunca he visto una habitación tan magnífica como ésta.

En ole ennen nähnyt näin upeaa huonetta.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.