Translation of "Volvieron" in English

0.012 sec.

Examples of using "Volvieron" in a sentence and their english translations:

- Volvieron.
- Regresaron.

They came back.

Los estudiantes volvieron.

- The students are back.
- The students have returned.

Volvieron a casa.

They came home.

Se volvieron locos.

They went crazy.

- Ellos volvieron el miércoles pasado.
- Ellas volvieron el miércoles pasado.

They came back last Wednesday.

Lo volvieron a escribir.

They rewrote it.

¿Cuándo volvieron de Boston?

- When did you get back from Boston?
- When did you come back from Boston?

Que volvieron a ser adolescentes.

said that they were like teenagers again.

Lo volvieron a atrapar rápidamente.

One quickly recaptured him.

Mis hemogramas volvieron a la normalidad,

my blood counts were back to normal,

Algunos volvieron a Namche y cortaron árboles.

So, some people returned to Namche and logged trees.

Las hojas del árbol se volvieron amarillas.

The leaves of the tree turned yellow.

Tiene tres hijos que se volvieron músicos.

He has three sons, who became musicians.

- Los estudiantes volvieron.
- Los estudiantes han vuelto.

The students have returned.

Con el tiempo, las imágenes se volvieron rojas,

Over time, the pictures came to be colored red,

Los destinos se volvieron más y más recónditos,

the destinations became more and more obscure,

- ¿Cuándo volviste de Alemania?
- ¿Cuándo volvieron de Alemania?

When did you come back from Germany?

Se separaron y no volvieron a verse más.

They parted, never to see each other again.

Esas malditas palomas volvieron a ensuciar mi coche.

Those damnable pigeons have again dirtied my car.

Pero las habitaciones pequeñas se volvieron mas comunes.

But small rooms were most common.

Hicieron las paces y volvieron a ser amigos.

They made up and became friends again.

Mis compañeras de trabajo volvieron del concierto afónicas.

My coworkers came back from the concert having lost their voice.

Los hombres volvieron antes de caer la noche.

- The men returned before nightfall.
- The men came back before nightfall.

Cuando volvieron las hermanas, su madre todavía estaba despierta.

When the sisters came back, their mother was still awake.

De cien guerreros volvieron diez ilesos, los demás perecieron.

Of one hundred warriors, ten came back uninjured; the rest died.

Al caer la noche, los niños volvieron a casa.

The children returned home at dusk.

Y no me volvieron a invitar ni a un botecito,

and I would not have been invited onto a rowboat,

Ya han pasado cinco años desde que volvieron de Japón.

It's already been five years since they returned from Japan.

Ella se sentía sola cuando todos sus amigos volvieron a casa.

She felt lonely when all her friends had gone home.

Las teclas del piano se volvieron amarillas debido a la edad.

The keys of the piano are yellow due to age.

- Ellos han vuelto.
- Ellas han regresado.
- Ellos están de regreso.
- Volvieron.
- Regresaron.

- They're back.
- They came back.
- They've come back.

Tom y Mary se miraron mutuamente y luego volvieron la vista a John.

Tom and Mary looked at each other and then back at John.

Cuando la emigración dejó de ser un problema y los vuelos se volvieron más baratos

When emigration was no longer an issue and flying became cheaper

Envió al mariscal Marmont para reemplazar a Masséna, y cuando se volvieron a encontrar, lo saludó con

He sent Marshal Marmont to replace Masséna, and when they next met, greeted him with the

Después del reinado del suave terrier, el zorro de alambre los terriers se volvieron más fríos, hasta

After the reign of the smooth terrier, wire-fox terriers became cooler, all the way up to

- Los dichos de Tom fueron usados en su contra.
- Las palabras de Tom se le volvieron en contra.

Tom's words came back to bite him.

Ellas volvieron a casa de su padre Reuel y él les preguntó: "¿Por qué habéis vuelto hoy tan pronto?"

And when they returned to Raguel their father, he said to them: Why are ye come sooner than usual?

- Todas las hojas del árbol se pusieron amarillas.
- Todas las hojas en el árbol se pusieron amarillas.
- Todas las hojas del árbol se volvieron amarillas.

- All the leaves on the tree turned yellow.
- All the leaves on the tree have turned yellow.
- All of the tree's leaves turned yellow.

Dos libélulas se aparean sobre tu cabeza. "No las sentí aterrizar ¿Todavía están en mi cabello?" -No, volvieron a huir. -¡Oh, ahora las veo, qué hermosas son!

"Two dragonflies are mating on your head." "I didn't feel them landing. Are they still on my hair?" "No, they just took flight again." "Oh, now I see them. How beautiful they are!"

Mientras hablaba Aarón a toda la comunidad de los israelitas, ellos se volvieron hacia el desierto, y de pronto la gloria de Yahvé se apareció en la nube.

And when Aaron spoke to all the assembly of the children of Israel, they looked towards the wilderness; and behold the glory of the Lord appeared in a cloud.

Y así es como Pandark se perdió en su habitación y no le volvieron a ver. Algunos dicen que murió de hambre, otros que todavía sigue errando a la búsqueda de sus CD.

This is how Pandark got lost in his room and noone ever saw him again. Some people say that he died of hunger, some other tell that he still wanders, looking for his CDs.

Mi abuelo fue a buscar plata, pero la plata se volvió indio. Mi abuelo fue a buscar indios, pero los indios se volvieron oro. Mi abuelo fue a buscar oro, pero el oro se volvió tierra. Mi abuelo fue a buscar tierra, pero la tierra se volvió frontera. Mi abuelo, aún intrigado, fue a modelar la frontera; y Brasil tomó forma de arpa.

My grandfather went to seek silver, but the silver became Indians. My grandfather went to seek Indians, but the Indians became gold. My grandfather went to seek gold, but the gold became earth. My grandfather went to seek land, but the land became a frontier. My grandfather, still intrigued, went to shape the frontier; and Brazil took the form of a harp.