Translation of "Tomamos" in English

0.011 sec.

Examples of using "Tomamos" in a sentence and their english translations:

- Tomamos decisiones juntas.
- Tomamos decisiones juntos.

We make decisions together.

- Nosotros tomamos muchos descansos.
- Nosotras tomamos muchos descansos.

We take a lot of breaks.

Tomamos buenas decisiones.

Good decisions today.

¿Tomamos un taxi?

Shall we take a taxi?

Tomamos un periódico.

We take a newspaper.

Tomamos un poco.

We drank a little.

Hoy, tomamos un vaso,

And today, we took one cup

Tomamos buenas decisiones hoy.

Good decisions today.

Tomamos sándwiches para desayunar.

We ate sandwiches for breakfast.

Tomamos toda la noche.

We drank all night.

Tomamos las medidas necesarias.

We took the necessary measures.

¿Nos tomamos una birra?

Shall we get a beer?

Ingenuamente tomamos nuestras banderas estadounidenses

Naively, we went, and we took out our American flags

Sino cómo nos lo tomamos

it is how we are responding to those things

En este modelo, tomamos información

In this model, we take in information,

Tomamos al enemigo por sorpresa.

We took the enemy by surprise.

Tomamos orgullo en nuestra fuerza.

We took pride in our strength.

Tomamos el té con azúcar.

- We sugar our tea.
- We drink our tea with sugar.
- We put sugar in our tea.
- We take our tea with sugar.

¿Nos tomamos un tinto, chabón?

Are we gonna get some wine, dude?

¿Nos tomamos un café juntos?

Shall we get a coffee together?

No tomamos riesgos porque podemos fracasar.

We're not taking risks because we might fail.

Hay muchos caminos que no tomamos.

There are a lot of paths we didn't take.

Tomamos la decisión de hacerlo con

We came to the decision to do it

Creo que tomamos la decisión correcta.

I think we made the right call.

Por casualidad tomamos el mismo tren.

We happened to take the same train.

Diablos, incluso tomamos nuestro mismo contenido

Heck, we even take our same content

¿Por qué tomamos fotos en primer lugar?

Why are we taking photos in the first place?

Y si no tomamos esos riesgos seriamente.

and we take those risks seriously.

Mientras tomamos imágenes de su actividad cerebral.

as we're taking snapshots of brain activity.

Que además no tomamos como nos recetan.

which all too often we aren't taking as prescribed.

Tomamos todas las precauciones contra el virus.

We took all the precautions against the virus

El té que tomamos allí era excelente.

The tea we had there was excellent.

Tomamos un breve descanso en el camino.

We took a short rest on the way.

Tomamos un taxi para no llegar tarde.

- We took a taxi so as not to be late.
- We took a taxi so we wouldn't be late.
- We took a taxi so that we wouldn't be late.
- We got a taxi so we wouldn't be late.

Tomamos un avión desde México a Madrid.

We took an airplane from Mexico to Madrid.

Tomamos un avión de Tokio a Sapporo.

We took a plane from Tokyo to Sapporo.

La cena la tomamos en el comedor.

For dinner we eat in the dining room.

Generalmente tomamos té luego de una comida.

We generally drink tea after a meal.

Nos tomamos la foto en la playa.

We had our photo taken on the beach.

Nos tomamos un café en esa cafetería.

- Let's go drink a cup of coffee at that coffee shop over there.
- Let's drink some coffee or something at that coffee shop over there.

Vamos y tomamos nuestros videos de YouTube,

We go and we take our YouTube videos,

Pero si nos tomamos el tiempo para preguntarnos

But if we take the time to ask ourselves

No será fácil. Pero si tomamos buenas decisiones,

This isn't going to be easy but if we make smart choices,

Nosotros tomamos un taxi para llegar a tiempo.

We took a taxi so as to reach there on time.

Donde tomamos la consola de búsqueda de Google,

where we take Google search console,

Digamos que ambos tomamos una foto en Instagram

let's say we both take a picture on Instagram

tomamos un poco de psilocibina y conocemos al Creador,

and we take a dosage of psilocybin, and we meet our maker,

Vamos a la universidad, tomamos cursos introductorios de medicina,

We go to college, take pre-med school courses,

Tomamos un ratón que, básicamente, estaba sentenciado a morir.

We took a mouse that was basically condemned to death.

No hay duda de por qué tomamos malas decisiones

no wonder we make bad decisions.

Donde tomamos estudios sobre la anatomía de animales modernos

where we take the anatomy of modern animals,

¿Cómo tomamos los principios químicos de las baterías tradicionales

How do we take the chemical principles of traditional batteries

Tomamos nuestros abrigos, nos escabullimos de seguridad y salimos.

So we grabbed our coats, and we snuck out past security and into the street.

¡No tomamos una lección de gramo de İbrahim Müteferrika!

We did not take a gram lesson from İbrahim Müteferrika!

Tomamos todas las medidas, pero ¿cuáles fueron estas medidas?

We took all the measures, but what were these measures

¿Qué tal si nos tomamos una copa de vino?

How about we have a glass of wine?

¿Por qué no nos tomamos un tiempo para pensarlo?

Why don't we take some time to think about it?

Tomamos por sentado que tendrá éxito en su negocio.

We take it for granted that he will succeed in his business.

Si tomamos a Chris y le conectamos electrodos TVS

if we take Chris and we put DBS electrodes into him,

Tomamos entonces este microbioma y otros datos clínicos recolectados,

And so we took this microbiome and other clinical data that we collected,

Cuando esto pasa, tomamos una canción de cuna muy simple ,

When this happens, and we take a very simple nursery rhyme,

Y la ponemos en juego en cada decisión que tomamos.

And we bring it into play with every decision we make.

Tomamos decisiones basadas en la información en la que confiamos.

We make decisions based on the information we trust, yeah?

¿Qué tipo de precaución tomamos cuando nuestro hospital era inadecuado?

What kind of precaution did we take when our hospital was inadequate?

- ¿Qué vamos a tomar de postre?
- ¿Qué tomamos de postre?

What are we having for dessert?

Luego, tomamos a las mismas moscas y las ponemos aquí dentro.

Then take the same flies and put them in here.

Tomamos una presa o lo que a veces llamamos un blanco.

We're going to take a prey, or what we sometimes call a target.

Está dentro de todos nosotros y en las decisiones que tomamos

It is within each one of us and the choices we make

Tomamos té, y después nos sentamos en el jardín un rato.

We had tea, and afterwards we sat in the garden for a while.

Tomamos datos de más de 20 000 empleados de todo el mundo.

We took data from over 20,000 employees around the world,

Fuimos a la playa, jugamos y tomamos helado. Nuestro día fue increíble.

We went to the beach, we played, and we ate ice cream. Our day was incredible.

Disfrutamos mucho la comida que tomamos en su casa el domingo pasado.

We very much enjoyed the meal we had at her home last Sunday.

- Para ganar tiempo tomamos el avión.
- Para ganar tiempo viajamos en avión.

To gain time we took the plane.

- ¿Te tomas un helado?
- ¿Nos tomamos un helado?
- ¿Os tomáis un helado?

- Do you want some ice cream?
- Would you like some ice cream?
- Do you want to eat some ice cream?

Luego, tomamos a las mismas moscas, las dejamos pasar a la cámara siguiente

Then you take the same flies, let them advance into the next chamber

Tomamos un gel, ese es el sólido, y lo pusimos junto al agua.

We took a gel, that's the solid, and we put it next to water.

Cuando el perpetrador se sienta aquí frente a nosotros, tomamos las huellas dactilares

When the perpetrator sits here in front of us, we take fingerprints,

Si no vas apurado, ¿qué te parece si tomamos té u otra cosa?

How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry?

No heredamos la tierra de nuestros antepasados, la tomamos prestada de nuestros hijos.

We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children.

Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos,

It's that it exactly shows how seriously we take ourselves,