Translation of "Molestia" in English

0.007 sec.

Examples of using "Molestia" in a sentence and their english translations:

Disculpe la molestia.

I'm sorry to trouble you.

No es ninguna molestia.

It's no trouble at all.

Detesto ser una molestia.

I hate to be a nuisance.

Las ratas eran una molestia constante.

Rats were a constant nuisance.

Si no es molestia, por favor.

Only if it's not too much trouble.

El teléfono puede ser una molestia.

The telephone can be a nuisance.

No es ninguna molestia. En serio.

It's no trouble. Really.

El teléfono es a veces una molestia.

The telephone can be a nuisance.

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Lamento molestarle.

- I am sorry to trouble you.
- I'm sorry to trouble you.

- Disculpe la molestia.
- Perdone que lo moleste.

I'm sorry to trouble you.

Se tomó la molestia de mandarme el libro.

He took the trouble to send me the book.

Nos está ahorrando la molestia de hablar entre nosotros,

It's saving us the trouble of actually speaking to each other,

¿No sientes alguna molestia de vivir en el extranjero?

Don't you feel any inconvenience living abroad?

No sé por qué tomo la molestia de repetirme.

I don't know why I bother repeating myself.

Él amablemente se tomó la molestia de enviarme a casa.

He kindly took the trouble to send me home.

- Tom es una molestia para todos.
- Tom molesta a todos.

Tom bugs everyone.

Él amablemente se dio la molestia de acompañarme a mi casa.

He kindly took the trouble to see me home.

Se tomó la molestia de enseñarme el camino a la estación.

He took the trouble to show me the way to the station.

Me tomé la molestia de escribir las respuestas a los comentarios.

I took the trouble to write the answers to the comments.

Estaba bastante decidida a solucionar esta molestia de una vez por todas.

So I was pretty determined to solve this little nuisance once and for all.

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

- I am sorry to trouble you.
- Sorry to bother you.

Yo sólo le ahorré a Tom la molestia de tener que ir allí.

I just saved Tom the trouble of going there himself.

Ella se tomó la molestia de llevarme hasta la casa que yo estaba buscando.

She troubled herself to take me to the house I was looking for.

"¿Le gustaría almorzar con nosotros?" - "Con gusto, pero solo si no es ninguna molestia."

"Would you like to have lunch with us?" "I'd love to, but only if it's no trouble."