Translation of "Latina" in English

0.005 sec.

Examples of using "Latina" in a sentence and their english translations:

Estudio literatura latina.

I study Latin literature.

¿Eres una latina caliente cuando estás enojada?

Are you a spicy hot Latina when you're mad?

América Latina, amigos, es una región fantástica.

Latin America, folks, is a fantastic region.

No tienen suficiente contenido en América Latina.

They don't have enough content in Latin-America.

América Latina, América Central, China y Oriente Medio,

Latin America, Central America, China, and the Middle East,

Una coordinación entre regímenes militares de América Latina

a coordinated plan of military governments in Latin America

O en América Latina, por todos los idiomas españoles,

or in Latin-America, for all the Spanish languages,

Los barrios pobres de Bombay, las favelas de América Latina.

the slums of Mumbai, the favelas of Latin America.

Ph.D. es una abreviación de la locución latina "philosophiae doctoratum".

Ph.D. is an abbreviation of the Latin phrase - philosophiae doctoratum.

Muestren a una modelo latina en las carteleras de Times Square.

Put a Latina model on a billboard in Times Square.

Los toboganes acuáticos más grandes de América Latina están en Brasil.

The highest slides in Latin America are in Brazil.

¿Quién es el jefe de Estado más popular de América Latina?

Who is the most popular state leader in Latin America?

Habría sido mucho mejor si los españoles no hubieran invadido América Latina.

It would have been much better if the Spanish hadn't invaded Latin America.

La ciudad de Zamboanga es conocida como la ciudad latina de Asia.

Zamboanga City is known as Asia's Latin city.

Sus ganancias, los impuestos sobre las empresas alcanzaron proporciones incomparables en América Latina,

their profits, taxes on companies reached incomparable proportions in Latin America,

Argentina se convertirá en un gran ejemplo para el resto de América Latina?

Will Argentina become a great example for the rest of Latin America?

¿Opinan que el español de América Latina es impuro comparado con el castellano?

Do you think that Latin American Spanish is impure compared to Castillan Spanish?

Más lentamente que entre los países de América Latina que no pertenecen a él, e incluso

slower than among the countries of Latin America who do not belong to it, and even

House, este país se convirtió en uno de los más proteccionista en toda América Latina y

House, this country became one of the most protectionist in all of Latin America and

Los hombres que no piensan que la lengua latina es la más hermosa, no entienden nada.

People that don't think Latin is the most beautiful language understand nothing.

La mayoría vinieron de Europa, pero muchos vinieron también de América Latina, Asia, África, Australia y Canadá.

The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.

A medida que Gran Bretaña conozca la realidad de América Latina, estaremos más cerca de una solución.

As Great Britain becomes aware of the reality of Latin America, we will be closer to a solution.

(“En América Latina se crean nuevas instituciones pero no se aclara qué se va a hacer con las

( "In Latin America, new institutions are created but it is not clear what it will do with the

El pronombre "eu" de uso común en la lengua portuguesa tiene su origen en la locución latina "ego":

The Portuguese pronoun "eu" came from Latin "ego".

Pienso también que si los españoles no hubieran descubierto América Latina, otros lo habrían hecho poco después de ellos.

I also think that if the Spanish hadn't discovered Latin America, others would have done it shortly after they did.

Tras las desaparición del Imperio romano de Occidente, la Iglesia de Roma no sólo continuó valiéndose de la lengua latina, sino que se hizo de ella en cierto modo custodia y promotora, tanto en ámbito teológico y litúrgico como en el de la formación y la transmisión del saber.

After the fall of the Roman Empire of the West, the Church of Rome not only continued to use Latin but, in a certain way, made herself its custodian and champion in both the theological and liturgical sectors as well as in formation and in the transmission of knowledge.

La lengua latina siempre se ha tenido en altísima consideración por parte de la Iglesia católica y los Romanos Pontífices, quienes han promovido asiduamente su conocimiento y difusión, habiendo hecho de ella la propia lengua, capaz de transmitir universalmente el mensaje del Evangelio, como ya afirmaba autorizadamente la Constitución apostólica Veterum sapientia de mi predecesor, el beato Juan XXIII.

The Latin language has always been held in very high esteem by the Catholic Church and by the Roman Pontiffs. They have assiduously encouraged the knowledge and dissemination of Latin, adopting it as the Church’s language, capable of passing on the Gospel message throughout the world. This is authoritatively stated by the Apostolic Constitution Veterum Sapientia of my Predecessor, Blessed John XXIII.

Hasta donde comprendo a pesar de mi poco conocimiento, acá en Venezuela uno se adaptar a la mentalidad y el orden social que impera, por lo tanto el individuo debe vivir entre oportunismo, pobreza, manipulación y superficialidad. Tal vez sea una característica propia de la idiosincrasia latina comportarse ante las situaciones delicadas como en el libro de Gabriel García Márquez, todos saben lo que sucede pero nadie alza la voz o incluso si alguien se dignara a pronunciarse, no recibiría apoyo. Sólo la ilustración a través de la educación podría acabar con la ignorancia que azota al pueblo, y de la cual se derivan muchos otros males. Sin embargo es inverosímil esperar que un gobierno proponga incentivar valores que atenten contra sus intereses, pues a ellos les conviene más mantener a la sociedad ignorante para poderla manipular con facilidad.

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.