Translation of "Importaría" in English

0.087 sec.

Examples of using "Importaría" in a sentence and their english translations:

No me importaría.

I wouldn't care.

¿Te importaría ayudarme?

Would you mind helping me?

¿Le importaría repartir esto?

Can you deliver this?

¿A quién le importaría?

Who would care?

¿Te importaría venir conmigo?

Would you mind coming with me?

¿Te importaría no hacerlo?

Would you mind not doing that?

¿Te importaría callarte un poco?

Would you mind holding your tongue for a while?

¿Te importaría bajar el volumen?

- Would you mind turning down the volume?
- Could you lower the volume?

¿Le importaría mostrarme su pasaporte?

Would you mind letting me see your passport?

¿Te importaría bajar la radio?

Would you mind turning down the radio?

¿Te importaría llamarle por teléfono?

Would you mind calling him to the phone?

¿Le importaría envolvérmelo para regalo?

Would you mind wrapping it up as a gift?

¿Te importaría decirlo otra vez?

Would you mind saying that once more?

¿Le importaría esperar un minuto?

Do you mind waiting for a minute?

¿Te importaría cerrar la puerta?

Would you mind shutting the door?

¿Le importaría esperar un momento?

Would you mind waiting a moment?

¿Te importaría venir con nosotros?

Would you care to come with us?

¿Le importaría si fumo aquí?

Would you mind me smoking here?

¿Te importaría hacerme un favor?

- Would you mind doing me a favour?
- Would you mind doing me a favor?

¿Te importaría pasarme la sal?

May I trouble you to pass me the salt?

¿Te importaría dejarlo para mañana?

Would you mind leaving it until tomorrow?

No sabía que se importaría.

- I didn't know it would matter.
- I didn't know that it would matter.

¿Te importaría dejar la habitación?

Would you mind leaving the room?

¿Te importaría pasear al perro?

Would you mind walking the dog?

¿Te importaría encender el fuego?

Will you light the fire?

- ¿Les importaría no fumar en esta habitación?
- ¿Os importaría no fumar en esta habitación?

Would you mind not smoking in this room?

¿Te importaría si también vienen ellos?

Do you mind their coming too?

¿Por qué le importaría a Tom?

Why would Tom care?

Simplemente supuse que no te importaría.

- I just assumed you wouldn't mind.
- I just assumed that you wouldn't mind.

¿Te importaría salir? Me gustaría vestirme.

Would you mind leaving? I'd like to dress.

Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

- Excuse me, but may I open the window?
- Excuse me, but would you mind if I opened the window?

¿Te importaría si me doy una pausa?

Would you mind if I took a break?

¿Te importaría mostrar a Tom la ciudad?

Would you mind showing Tom around the city?

¿Les importaría no fumar en esta habitación?

Would you mind not smoking in this room?

¿Te importaría guardarme la maleta un minuto?

Would you mind watching my suitcase for a minute?

¿Te importaría si le digo a Tom?

Would you mind if I told Tom?

Jim dijo que no le importaría esperarnos.

Jim said that he wouldn't mind waiting for us.

¿Te importaría venir a verme el sábado?

Would you care to come and see me on Saturday?

¿Te importaría explicarme qué está pasando aquí?

Could you please explain what's going on here?

¿Le importaría hablar más despacio, por favor?

Would you speak more slowly, please?

No importaría el ambiente en el que estuviera:

And it wouldn't matter what the environment was:

Señor, ¿le importaría levantarse y echar un vistazo?

You sir, would you mind standing up, please look at these,

Que a nadie le importaría, que no importo.

that nobody cares, and that I don't matter.

Y "¿Te importaría no disparar al presidente hoy?".

and, "Would you mind not shooting at the president, today?"

¿Le importaría venir más temprano para la próxima?

Would you mind coming earlier next time?

¿Le importaría cerrar la puerta? No, en absoluto.

"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."

¿Te importaría si me voy temprano a casa?

Would you mind if I went home early?

¿Te importaría si me quedara aquí algún tiempo?

Would you mind my staying here for some time?

Oh, ¿te importaría responder al teléfono por mí?

Oh, would you catch the phone for me, please?

No me importaría aun si ella no viene.

I don't mind even if she doesn't come.

¿Te importaría escribirlo en este pedazo de papel?

Would you mind writing it down on this piece of paper?

- ¿Puedo fumar aquí?
- ¿Le importaría si fumo aquí?

- Would you mind me smoking here?
- Would you mind my smoking here?
- Do you mind if I smoke here?
- Can I smoke in here?

- ¿Te importaría si me tomo el resto de la leche?
- ¿Les importaría si me tomo el resto de la leche?

Would you mind if I drank the rest of the milk?

¿Te importaría recoger algo en el camino de regreso?

Would you mind picking up something on the way back?

Perdona por interrumpirte, pero, ¿te importaría abrir la ventana?

Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?

Perdone, ¿le importaría enseñarme cómo se usa la lavadora?

- Excuse me, would you show me how to use the washing machine?
- Excuse me, could you show me how to use the washing machine?

¿Te importaría si me siento en la misma mesa?

Would you mind if I sit at the same table?

¿Te importaría llevar esta carta al correo por mí?

Would you mind mailing this letter for me?

Realmente les importaría el orden en que se los haga.

it would really matter to you the sequence in which I did those to you.

¿Le importaría darme un aventón a la oficina de correos?

Would you mind giving me a ride to the post office?

¿Te importaría si me como un trozo de este pastel?

Would you mind if I ate a piece of this pie?

¿Te importaría que cerrara la ventana? Estoy un poco resfriado.

Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.

- ¿Me dejarías usar tu coche?
- ¿Le importaría prestarme su coche?

Could I borrow your car?

A la señorita Young no le importaría si la visitara inesperadamente.

Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.

- ¿No te importa esperar un minuto?
- ¿Le importaría esperar un minuto?

Do you mind waiting for a minute?

¿Te importaría si hablo a solas con Tom por un segundo?

Would you mind if I speak to Tom alone for a sec?

- Perdone, ¿puedo abrir la ventana?
- Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

- Excuse me, but may I open the window?
- Excuse me, but would you mind if I opened the window?

Perdone que le moleste, ¿le importaría indicarme el camino hasta la estación?

I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?

¿Te importaría dejar de andar así sin rumbo y sentarte un momento?

Would you please stop pacing around like that and just sit down for a second?

- ¿Quiere prender el fuego?
- ¿Te importaría encender el fuego?
- ¿Quiere encender el fuego?

Will you light the fire?

- ¿Te importaría prestarme tu coche?
- ¿Me dejarías usar tu coche?
- ¿Me dejarías tu coche?

Would you mind lending me your car?

- ¿Le importa si fumo aquí?
- ¿Le importaría si fumo aquí?
- ¿Te importa si fumo aquí?

- Would you mind me smoking here?
- Do you mind my smoking here?
- Do you mind if I smoke here?

- ¿Le importaría echarle un vistazo a lo que he redactado?
- ¿Podría usted revisar mi redacción?

Will you please look over my composition?