Translation of "Echas" in English

0.005 sec.

Examples of using "Echas" in a sentence and their english translations:

Echas demasiada pimienta.

You put in too much pepper.

¿Me echas de menos?

Do you miss me?

¿Lo echas de menos?

Do you miss it?

¿No te echas azúcar?

Don't you add some sugar?

¿Por qué las echas?

Why are you throwing them out?

¿No le echas azúcar?

You don't take sugar?

¿Echas de menos a Tom?

Do you miss Tom?

- ¿Qué edad crees que tengo?
- ¿Cuántos años me echas?
- ¿Qué edad me echas?

How old do you think I am?

¿No echas de menos a Tom?

Don't you miss Tom?

¿Echas de menos a tus amigos?

Do you miss your friends?

Y cuando los echas a rodar,

And when you roll them,

- ¿Me lo rellenas?
- ¿Me echas más?

- Do you want a refill?
- How about a refill?

¿Por qué no me echas una mano?

Why don't you give me a hand?

- Echas demasiada pimienta.
- Le echaste demasiada pimienta.

You put in too much pepper.

¿Cuántos años le echas a mi hermano?

- How old does my brother look?
- How old do you think my brother is?

- ¿Qué edad crees que tengo?
- ¿Cuántos años me echas?
- ¿Qué edad me echas?
- ¿Cuántos años me das?

How old do you think I am?

Sé que echas de menos a tu familia.

I know you miss your family.

- Taro, ¿Puedes ayudarme?
- ¿Me echas la mano, Taro?

Will you lend a hand, Taro?

¿Ya echas de menos el calor del verano?

Do you already miss the summer heat?

- ¿Extrañas tu hogar?
- ¿Echas de menos a tu familia?

Do you miss home?

- ¿Qué edad crees que tengo?
- ¿Cuántos años crees que tengo?
- ¿Cuántos años me echas?
- ¿Qué edad me echas?
- ¿Cuántos años me das?

How old do you think I am?

- ¿No te echas azúcar?
- ¿No le agregás un poco de azúcar?

Don't you add some sugar?

- ¿No lo echas de menos?
- ¿No echáis eso en falta?
- ¿No añora aquello?

Don't you miss that?

No le grites al niño que está llorando. Solo le echas combustible al fuego.

Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.

¿Qué es lo que más echas de menos de todo lo que has perdido?

Out of everything you’ve lost, what do you miss the most?

- Tú culpas a Tom por todo.
- Tú le echas la culpa a Tom por todo.

You blame Tom for everything.

Si echas un vistazo a los 10 países con los máximos niveles de desarrollo humano,

If you take a look back at the 10 countries with the highest levels of human development,

Si echas 7Up en lugar de agua aguantan mucho más - a menudo tres o cuatro semanas.

If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks.

Son las cinco en punto. Si echas pronto tu carta al correo, aún puede que entre en tiempo.

It's five o' clock. If you quickly post your letter, it still might make it in time.

- El fuego se está extinguiendo; ¿le pondrías algo de leña?
- La hoguera se está apagando; ¿le echas más leña?

The fire is going out; will you add some wood?

"Es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará."

Behold thou dost cast me out this day from the face of the earth, and from thy face I shall be hid, and I shall be a vagabond and a fugitive on the earth: every one therefore that findeth me, shall kill me.