Translation of "Cultural" in English

0.009 sec.

Examples of using "Cultural" in a sentence and their english translations:

Tolerancia cultural, seguridad cultural,

cultural tolerance, cultural safety,

Es algo cultural.

It's a cultural thing.

Es un tabú cultural

It's a cultural taboo

Estos son patrimonio cultural

These are cultural heritage

Tenemos un gran patrimonio cultural.

We have a very strong cultural heritage.

Y siempre hay una Olimpiada Cultural.

And there's always a Cultural Olympiad.

De esta manera, la identidad cultural

In this way, cultural identity

¿es algo cultural o es natural?

Is it nurture or is it nature?

Otro complejo cultural es el segmento.

Another cultural complex is the segment

¿Qué quieres decir con relativismo cultural?

What do you mean by cultural relativism?

- Un patrimonio cultural es transmitido a la posteridad.
- Un patrimonio cultural es legado a la posteridad.

A cultural heritage is handed down to posterity.

Y él: "Bueno, es mi creencia cultural".

He said, "Oh, this is my cultural belief."

Vemos toda la chatarra cultural posible, ¿sí?

We watch every cultural junk possible, okay?

Ay, yo creo que la batalla cultural

I think that the cultural battle

Es decir que no es algo meramente cultural.

So we know that they're not purely cultural.

La cuestión cultural es tan o más importante

the cultural question is as important, if not more,

Y donde haya más apoyo cultural y financiero

and have more cultural and financial support

Y si son un ajuste cultural con usted,

And if they're a cultural fit with you,

Esta es la manera de crear un lugar cultural.

This is the way to create a cultural place.

La curiosidad es el comienzo de una actitud cultural.

Curiosity is the beginning of a cultural attitude.

Además, el patrimonio cultural no se mide con dinero.

Moreover, cultural heritage is not measured by money.

La confusión cultural se ha convertido en nuestro enemigo.

Cultural confusion has become our enemy

Aki Yerushalayim es una revista cultural escrita en judeoespañol.

Aki Yerushalayim is a cultural magazine written in Ladino.

Tienen más tendencia al desamor debido a nuestro pasado cultural.

are particularly prone to heartbreak because of our cultural history.

Y mi amada estaba viendo un poco de chatarra cultural.

and my beloved one was watching some cultural junk.

Sino el rito cultural de conferir vida a las piedras.

it was the cultural ritual of bringing a stone to life.

En las escuelas primarias, supuestamente para evitar la invasión cultural.

in primary schools; supposedly for avoid cultural invasion.

Y no habrá humanidad mejor si no hay una transformación cultural.

There won't be a better humanity if there is no cultural transformation.

Sin embargo, no se incluye en nuestra percepción cultural de ella,

And yet it's not included in our cultural perception of physics,

Pero la sociedad aún muestra división debido a la complejidad cultural.

But society still shows division due to cultural complexity

Es más, sigo pensando que esto no es una diferencia cultural enorme.

Furthermore, I still don't think this a huge cultural difference.

Gdansk es el puerto polaco más grande y un importante centro cultural.

Gdansk is the largest port in Poland and an important cultural center.

Claro que hay una parte cultural: en las culturas, nos gustan unas y otras.

Surely, there's a cultural part: in a culture, we like ones and others.

Y, con la bendición de Mao, causaron estragos en nombre de la Revolución Cultural.

And, with Mao’s blessing, they wreaked havoc in the name of Cultural Revolution.

En su país natal, Francia, Tatoeba se convirtió en un fenómeno social y cultural.

In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.

En Francia, su país natal, Tatoeba se convirtió en un fenómeno cultural y social.

In France, its birthplace, Tatoeba became a cultural and social phenomenon.

El museo Kirchner es mi consejo cultural para un fin de semana perfecto en Davos.

The Kirchner museum is my culture tip for a perfect weekend in Davos.

En Francia, donde se fundó, Tatoeba se ha convertido en un fenómeno cultural y social.

In France, where the site was founded, Tatoeba has become a cultural and social phenomenon.

Con el fin de calificar para el intercambio cultural, usted debe tener una entrevista con los patrocinadores.

In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.

La matemática no conoce razas o fronteras geográficas; para las matemáticas, el mundo cultural es un solo país.

Mathematics knows no races or geographic boundaries; for mathematics, the cultural world is one country.

Los humanos cometen actos de crueldad, perfidia, traición y de rudeza que se habían creído incompatibles con su nivel cultural.

Humans commit acts of cruelty, treachery, betrayal and violence that are unbecoming, considering how civilized they are.

Por lo tanto, para la paz mundial, debemos desarrollar nuestra conciencia de ser un solo pueblo sobre el planeta Tierra, a través de un continuo intercambio cultural y económico internacional.

For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.

Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.

Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.

El mayor problema de la inmigración es su carácter multicultural. Lo malo no es que emigren trabajadores cuando son necesarios, sino la infranqueable distancia cultural que los separa de las sociedades de acogida. Sin ir más lejos, la inmigración musulmana en Europa es un buen ejemplo.

The biggest problem with immigration is its multicultural character. The trouble is not that workers migrate when necessary, but the insurmountable cultural gap that separates them from the host societies. Without going any further, Muslim immigration in Europe is a good example.

Hay un culto a la ignorancia en los Estados Unidos y siempre lo ha habido. El esfuerzo del anti-intelectualismo ha sido un constante lastre en el modo de funcionar de nuestra política y vida cultural. Inculcada por la equivocada creencia de que la democracia significa que "mi ignorancia es tan buena como tu cultura".

There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.

¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.