Translation of "Caído" in English

0.010 sec.

Examples of using "Caído" in a sentence and their english translations:

- Tienen que habérsete caído.
- Seguro que se te han caído.

- You must have dropped them.
- You must've dropped them.

Y un amigo caído.

and a fallen friend.

El régimen ha caído.

The regime has fallen.

YouTube se ha caído.

YouTube is down.

Todas las hojas han caído.

The leaves have all fallen.

Tom ha caído en desgracia.

Tom has fallen from grace.

Se ha caído del árbol.

He fell from the tree.

Han caído todas las hojas.

All the leaves have fallen.

Pero nunca les han caído sanciones.

Yet no one has ever been fined.

Ha caído en una terrible enfermedad.

He fell a victim to a deadly disease.

Un árbol caído bloqueaba el paso.

A fallen tree blocked the way.

Me he caído de la bici.

I fell off my bike.

Han caído muchos truenos este verano.

We have had a lot of thunder this summer.

Un árbol caído obstruyó la carretera.

A fallen tree obstructed the road.

No ha caído ni un copo.

Not a single snowflake has fallen.

- ¿Alguna vez te has caído en un pozo?
- ¿Alguna vez te has caído a un pozo?

Have you ever fallen into a well?

Las vallas de construcción se han caído.

The construction fences have fallen.

Casi todas las hojas se han caído.

Almost all the leaves have fallen.

Una manzana se ha caído del árbol.

An apple fell off the tree.

Disculpe, se me han caído los palillos.

- Excuse me, I dropped my chopsticks.
- Excuse me, I dropped a chopstick.

Perdone, se le ha caído el sombrero.

Um, you dropped your hat.

El camión se ha caído del acantilado.

The truck fell off the cliff.

Una terrible tragedia ha caído sobre mí.

A dire tragedy has befallen me.

Es fácil hacer leña del árbol caído.

It's easy to get firewood from a fallen tree.

Noche ha caído en el bosque del interior.

Night has fallen in the hinterland forest.

¿Alguna vez te has caído en un pozo?

Have you ever fallen into a well?

Los precios de mercado han caído en general.

The market prices have fallen across the board.

¿Alguna vez te has caído de una escalera?

Have you ever fallen off a ladder?

Ciudades enteras han caído a manos del ejército enemigo.

Entire cities have fallen at the hands of the enemy army.

Estoy en el hospital. Me ha caído un rayo.

I'm at the hospital. I got struck by lightning.

Esta mañana, la temperatura ha caído bajo el cero.

The temperature has fallen below zero this morning.

A mi reloj se le ha caído una aguja.

One of the hands has fallen off my watch.

Pasé horas buscando la llave que se me había caído.

I spent hours looking for the key that I had dropped.

Se había caído y le tuve que llevar a urgencias.

He fell, so I had to take him to the ER.

El servidor está caído y no puedo leer mi correo.

I can't check my mail. The server is down.

Se me debe haber caído la llave en el camino.

- I must have lost the key en route.
- I must've lost the key en route.

Salvamos a un pajarito que se había caído del nido.

We saved a little bird who had fallen out of the nest.

¿De quién han sido los casos? Caído por la policía.

who's cases have been dropped by the police.

Y que pueden haberse caído algunas veces cuando se las quitaron,

And you may have even fallen a couple of times when you took them off,

El camión tuvo que parar porque su carga se había caído.

The lorry had to stop because its load had fallen off.

- Se te ha caído el lápiz.
- Se te cayó el lápiz.

You dropped your pencil.

Tom recogió las monedas que se habían caído detrás del sofá.

Tom picked up the coins that had fallen behind the sofa.

La cuota de mercado de la compañía había caído a la mitad.

the company's market share had just dropped in half.

- Tom se ha caído del caballo.
- Tom se cayó de su caballo.

Tom fell off his horse.

El precio de la col ha caído a causa de la superproducción.

The price of cabbage fell because of overproduction.

Tom buscó a tientas su linterna, que había caído detrás del sofá.

Tom groped for the flashlight that had fallen behind the couch.

Un espectáculo raro: una persona de orejas largas ha caído en la red.

A rare sight: a long-eared person has fallen into the net.

[Por cierto ¿habéis caído en una de las principales consecuencias que esto tiene?.

[By the way, have you noticed one of the main consequences that this has?.

La calidad de sus productos ha caído con el paso de los años.

The quality of their products has gone down over the years.

- A ídolo caído, ídolo puesto.
- ¡El rey ha muerto, que viva el rey!

The king is dead, long live the king!

El árbol caído bloqueó el camino, y no pude sacar mi auto del garaje.

The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.

Pensé que un notebook costaría una fortuna; sin embargo, los precios han caído considerablemente.

I thought that a laptop would cost a fortune; however, the prices have gone down considerably.

Donald Trump les escogió, pero parece que luego no le han caído del todo bien…

Donald Trump chose them, but it seems that they have not been of his pleasant.

La lira turca ha caído más de un 40 porciento desde el comienzo del año.

The Turkish lira has fallen more than 40 percent since the start of the year.

Tom desearía haber tenido el valor de saltar al río y salvar al bebé que se había caído.

Tom wished he had had the courage to jump into the river and save the baby that had fallen in.

- He de haber perdido mi llave en el camino.
- Se me debe haber caído la llave en el camino.

- I must have lost my key along the way.
- I must've lost my key along the way.

Un largo traje de una vieja armadura se había desprendido de su sitio y había caído sobre el suelo de piedra.

A large suit of old armour had become detached from its stand, and had fallen on the stone floor.

Eres tú tú el ángel caído. La caída eterna sobre la muerte. La caída sin fin de muerte en muerte. Embruja el universo con tu voz. Aférrate a tu voz embrujador del mundo. Cantando como un ciego perdido en la eternidad.

It's you you the fallen angel. The perpetual falling over death. The endless falling from death to death. Bewitch the universe with your voice. Anchor yourselft to your voice bewitcher of the world. Singing like a blind man lost in eternity.

Noemí respondió: "Volveos, hijas mías, ¿por qué vais a venir conmigo? ¿Acaso tengo yo aún hijos en mi seno que puedan llegar a ser vuestros maridos? Volveos, hijas mías, andad, porque yo soy demasiado vieja para casarme otra vez. Y aún cuando dijera que no he perdido toda esperanza, que esta misma noche voy a tener un marido y que tendré hijos, ¿habríais de esperar hasta que fueran mayores?, ¿dejaríais por eso de casaros? No, hijas mías. Siento gran pena por vosotras, porque la mano de Yahvé ha caído sobre mí."

Naomi said, "Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands? Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons, would you then wait until they were grown? Would you then refrain from having husbands? No, my daughters, for it grieves me seriously for your sakes, for the Lord's hand has gone out against me."